Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Хотелось бы сказать, что все моряки тут же разразились пламенными речами в защиту любимого капитана…но это было не совсем так. Не так уж часто доводится лицом к лицу встретиться с самой опасной морской нечистью, а простой люд вести себя в таких ситуациях не обучен. У кого-то еще не прошел ступор от удивления, кто-то бормотал что-то неубедительное, а кто-то в уме прикидывал пути к отступлению. Лауритц тоже был потрясен до глубины души. В университетах, знаете ли, Морских Дьяволов тоже (вопреки расхожему мнению) не проходят. Не то чтобы образованный доктор верил во всякую нечисть, но он склонен был доверять тому, что видит собственными глазами и слышит собственными ушами. По поводу происходящего у него еще оставались кое-какие сомнения, но в чем он точно был уверен, так это в том, что какой-то чмордяй заявляет свои права на его женщину. Это немыслимо… Совсем недавно ведь все было хорошо, просто идеально, и зачем они только сюда полезли, будто бы им на месте не сиделось… Почему не сумели вовремя остановиться и отчалить еще вчера?.. А теперь, что же, мышеловка захлопнулась? Или есть еще шанс…

— Я требую права высказаться!.. — неожиданно громко выкрикнул Ларри и был уже не рад тому, как на него тут же обратились все взгляды, включая пронизывающий до костей взгляд Морского Дьявола. — Я, конечно, понимаю принцип азартных игр, и отдавать долги — дело чести… Но разве справедливо вместо давно почившего отца требовать с дочери долг, о котором она не имела никакого понятия? И разве можно долгом считать живого человека, у которого есть свое мнение, свои желания и права? Не знаю, кто как, а я протестую. И просто так Шивилла никуда не пойдет.

Судовой врач шагнул вперед и заслонил девушку собой, а та лишь выдохнула с облегчением, ведь самой ей можно было пока ничего не говорить. И не стоит упрекать морячку за то, что она растерялась и ненадолго утратила всю свою решительность. Кто угодно немного огорчился бы, узнав, что родной папа проиграл его в карты Морскому Дьяволу.

— Да! Я согласен с фельдшером! — очнувшись наконец, воскликнул Варфоломео и тоже выступил перед Гайде. — Капитан нам и самим нужен, и отдавать мы его не собираемся. А ты…мог бы забрать кого-нибудь другого вместо нее.

— Кого? — усмехнулся царь. — Уж не тебя ли?

— Нет, не меня… Вот, например, его! — Барт ткнул пальцем в сторону Хельмута, чем очень развеселил морского владыку. Тем не менее, пираты явно поддерживали эту точку зрения и столпились вокруг своей капитанши, а она в кои-то веки пусть и не с легким сердцем, но позволила себе прятаться за чужими спинами.

— Даже вся ваша смехотворная компания не стоит ее одной. Таких жалких душонок у меня — как морских блох. И зачем мне по такой невыгодной цене приобретать еще несколько десятков, если рано или поздно они и так, скорее всего, придут ко мне. У тебя столько хороших друзей… — обратился царь подводный к Шивилле. — Это немного усложняет задачу. Но неужто они предпочтут тебя кораблю, который осел по самые пушки от переполняющих его драгоценностей? «Сколопендра» ведь дожидается вас у берега, целая и невредимая, как всегда, готовая к возвращению домой. Поступите ли вы умно, или будете как последние глупцы выгораживать мадам? Вот ты, Хельмут, опять будешь лезть со своим словом поперек, как в тот раз, когда ты почти нарушил мою задумку?..

— Ну-у… — промычал старый пират, почесав затылок под париком. В его черепушке явно происходил очень тяжелый и противоречивый мыслительный процесс. — Может, и не буду…

— Ах, вот оно как… Да, люди меняются со временем… В лучшую сторону. А ведь я никогда не обижу того, кто сослужит мне хорошую службу. А того, кто не сослужит — обижу, — каменные столпы снова угрожающе загудели, а Морской Дьявол вдруг вытянулся в росте раза в два, и из-под его нахмуренных бровей сверкнули молнии, заставив всех невольно попятиться назад. — Со мной шутки плохи, — прогремел он, — ведь я великий… — чудесные преобразования с его материальным телом продолжались — шутовской наряд превратился в настоящую сверкающую чешую и водоросли, откуда ни возьмись появился рыбий хвост, который было бы под стать носить какому-нибудь гигантскому тунцу, в бороде вместо локонов и кос зазмеились какие-то склизкие гады, а на голове выросла корона…или рога, но скорее всего корона из кораллов, — могучий… — чудище подняло кулак вверх, и на небе начали сгущаться тучи. Но через пару секунд демонстрация могущества закончилась, морской царь снова уменьшился и вернул себе прежний облик, а небо прояснилось, — но добрый. Тех, кто будет мне верен, я щедро вознагражу. Вот, например, ты, Хельмут. Признайся, ты ведь всегда в глубине души завидовал своему другу и его удаче, что это он стал капитаном, а не ты. Что в любой ситуации ты оставался на втором месте. А теперь разве приятно тебе, что в деле приходится считаться с женщиной, которая еще и в дочки тебе годится? Не станет ее, авось, и дышать тебе будет легче…

— Не слушай его, кэп, — локтями проталкиваясь сквозь толпу, к своему капитану гласом здравого смысла пробрался Веселый Сэм. — Он ведь только голову морочит! Наобещает с три короба, а потом окажется, что ты ему еще и должен… Уж я-то знаю, я юрист, нас к этому готовили. Ты ведь не хочешь опростоволоситься точно так же, как и Шимус Гайде до тебя?..

— Так-так-так… — Морской Дьявол укоризненно покачал головой. — А это кто у нас? Сэр возомнил себя самым грамотным, гениальным крючкотвором? Но ведь это не так, все мы это знаем, и ты в первую очередь. Адвокат, который за всю жизнь выиграл всего одно дело? Это что, персонаж анекдота? А все могло бы быть совсем иначе… Если бы тебе прибавилось удачи. И никаких подков, заячьих лапок, четырехлистных клеверов и прочего хлама не понадобится, везение сможет сопутствовать тебе всегда и везде, мужчины зауважают тебя, а женщины полюбят, и больше никто никогда не станет пренебрегать твоим мнением. Стоит только захотеть, — и тут он даже пропел на какой-то странный, навязчивый мотив: — Ни к чему лезть из кожи, доверься судьбе, Морской Дьявол охотно поможет тебе. Все получишь ты вмиг, только вслух назови, — горы денег, удачу и море любви.

— Когда это честный моряк начал позволять себе взывать к помощи Морского Дьявола? — вновь заговорил мастер Бертоло. — С тех самых пор, как люди начали добывать блага не собственным потом и кровью, а с помощью нечистой силы, на море и начал твориться кавардак…да и на суше тоже. Дорогого стоят твои подарки, чудище морское.

— То-то вы все попотели, загружая свой корабль моим золотом… Ладно молодые, а ты-то чего так вцепился в девчонку? Ведь ты уже далеко не юн, и не лучше было бы тебе уже подыскать свою тихую гавань, в которой ты смог бы провести старость? Спокойную, достойную, обеспеченную…

— Сдалась мне такая старость, — презрительно фыркнул одноглазый, — остаток дней своих досиживать на печи? Да я как бы на тот свет еще не скоро собираюсь, а если и собираюсь, то не таким образом.

— Понимаю… И это достойно уважения. Но, может быть, тебе понравится что-нибудь другое… Хотелось бы тебе вернуть свой глаз? Или еще лучше, заполучить новый, и не поддельный, не стеклянный, а самый настоящий, такой зоркий, что любой юноша позавидует? Какой тебе больше нравится — карий, голубой, серый, зеленый, или ты предпочитаешь какие-нибудь цвета поэкзотичнее? Я ведь все могу обеспечить, хоть новую пару, хоть еще один во лбу, мне не жалко, стоит только захотеть. А если ты совсем отказываешься стареть, то и с этим я найду, как тебе подсобить. Не спеши отказываться, старпом, ты можешь говорить все, что угодно, но я вижу, что в душе эта идея кажется тебе заманчивой. И все вы, — Морской Дьявол широким жестом окинул всех присутствующих, — я вижу ваши живые, горящие, трепещущие души, а в них я вижу большие сомнения. Так, быть может, стоит им поддаться, хоть раз в жизни сделать что-то не ради кого-то, а для себя любимых?.. Я исполняю любые желания, дело только за малым — желайте! Вот ты, например, — он показал пальцем на боцмана с «Трехмачтового», — мечтаешь заиметь собственный остров и стать губернатором, не так ли?

59
{"b":"188559","o":1}