- Отвалите, - рыкнул Мэтт, с наигранной злобой и отвращением отталкивая оборванцев. Он действовал жестко, но не жестоко. Один из детей споткнулся и упал. Он вряд ли сильно ушибся, но моментально завопил во все горло. И даже выдавил из глаз пару слез.
- Что ты сделал моему ребенку? - произнес низкий голос. Язык у говорящего слегка заплетался, но от этого угроза не уменьшилась. Хорнер вздрогнул. Началось. Мужчина оказался очень высоким, а телосложением напоминал Тайкуса. Еще одним сходством с Финдли был длинный шрам. Он тянулся через все лицо, рассекал губу и заканчивался у подбородка. Здоровяк был не одинок. Двое его друзей, почти такого же внушительного вида, стали надвигаться на Мэтта и Валериана.
- Учу хорошим манерам, - сказал Валериан прежде, чем Мэтт попытался уладить конфликт.
- Хочешь сказать, у моего мальчика поведение плохое? - заявил великан, широко разевая бесформенный рот. Его речь могла показаться какой угодно, но только не смешной.
- Верно. Убери своего сына с дороги, и мы пойдем дальше.
Мужчина оскалился. Ему было явно не до шуток.
- Не думаю, что ты куда-то пойдешь.
Кулак размером с тарелку двинулся вперед, и здоровяк ухватил Валериана за рубашку, поднимая в воздух. Краем глаза Хорнер уловил блеск ножей. Едва успел поднять пистолет, но внезапно…
Валериан двигался молниеносно. Он крепко вцепился в руку противника, и через долю секунды мужчина с рассеченной губой рухнул на колени, вопя от боли. Приятели великана ринулись на принца. Престолонаследник быстро увернулся и оказался у них за спиной. Подпрыгнув, ударил обеими ногами в ботинках одну широкую спину, а затем… буквально взбежал по обоим. Он задержался наверху ровно настолько, чтобы стукнуть их головы друг о друга и, сделав сальто, приземлиться в низкую стойку. В руке он сжимал нож.
Двое здоровяков упали, но не потеряли сознание. Драться они уже явно не хотели. А зачинщик с рассеченной губой заревел и бросился на Валериана. Тот выждал, балансируя на носках, и в последнее мгновение резко отпрыгнул в сторону. Нападавший по инерции полетел вперед и врезался в кучу мусора. Раздался грохот, за которым последовал тонкий свист.
Нож принца пригвоздил потрепанный рукав противника к чему-то, напоминающему старый матрас.
Мужчина мгновение смотрел на это, а затем расхохотался. Выдернул острие и развернулся к Валериану, уже вооруженный.
- Промазал, - рыкнул он.
- Нет, - тихо ответил Престолонаследник, блаженно улыбаясь. - Я решил не лишать ребенка отца. Даже такого.
Великан увидел в руке Валериана второй нож.
- А теперь, может быть, мы мирно разойдемся? Или доведем бой до логического завершения? - спокойно спросил принц.
Свинячьи глазки мужчины стали совсем узкими… Ничего себе, подумал Мэтт, он даже не запыхался… Внезапно здоровяк пробормотал что-то неразборчивое и побрел к сыну.
Кивнув, Валериан подобрал брошенный нож и повернулся к своему спутнику. Хорнер молчал. Спустя секунду они пошли дальше. Больше их никто не трогал.
- Я понятия не имел, что ты такое можешь, - вымолвил Мэтт.
- Что именно?
- Да все.
Менгск-младший усмехнулся:
- Думал, я книгочей и женоподобный слабак?
- Я…
Хорнеру не хотелось признаваться в этом, но и врать не тянуло. Он пытался найти компромисс.
- Ну… я не ожидал, что ты окажешься настоящим мастером. Справишься в одиночку с тремя.
- Двое против троих, - поправил Валериан. - Ты же достал пистолет.
- Ты настолько быстро двигался, и я мог попасть в тебя.
- Извини.
- Мне надо просить прощения, - рассмеявшись, ответил Мэтт.
- Незачем. Ты очень мало обо мне знаешь, мистер Хорнер, - продолжил Престолонаследник. - Ты видел меня по UNN, разрезающим ленточки и радостно разглагольствующим о древних артефактах. Я люблю роскошь и не имею заметных шрамов. Но большая часть моей жизни является тайной. Я провел в компании вояк времени побольше, чем ты или сам мистер Рейнор. Долго и упорно тренировался со старинным оружием. Например, с мечами…
- И ножами.
- …правильно, - согласился Валериан. - Изучил три разных стиля боевых искусств.
- Ложкой убить меня сможешь?
- Столовые приборы нужны только неумехам, - бесстрастно ответил Менгск-младший.
Не разыгрывает ли он меня, подумал Хорнер, посмотрев на Валериана. В глубине серых глаз принца мелькали искорки веселья. Но Престолонаследник быстро отвернулся.
- Даже в детстве я не чувствовал себя в безопасности. Я научился быть настороже всегда и во всех обстоятельствах. Поэтому я ввязался в драку, а не отступил. В таких местах слухи разлетаются мгновенно. Нас не будут беспокоить.
- Ты оказался в центре заварушки, - сказал Мэтт.
- Лучше я буду жив, привлекая внимание, чем мертв и недостоин оного. В отличие от этих бедняг.
- Я пытался приготовить тебя к нашей «прогулке» по Мертвецкому порту.
- Мы оба. Просто… - Валериан попытался подобрать нужные слова. - Правительство, по идее, должно заботиться о людях. Но после недавних нападений зергов… они гниют заживо, Мэтт. Мужчины, женщины, дети. Доминион палец о палец не ударил ради них.
- Но и они Доминион не слишком-то любят.
- Однако я видел, что здесь раздают еду, хотя и по карманам тоже шарят. Не узнал упаковки?
- Ну… - невнятно пробормотал Хорнер.
- Я подмечал все детали, - произнес Валериан. - Ведь это - моя прямая обязанность. Две упаковки имели тот же знак, что на комбинезоне Миры. Эмблема ее, так называемой банды. Убийцы снабжают местных жителей бесплатной пищей… Удивительно, наемники оказались добрее, чем люди в правительстве моего отца.
Мэтт молчал. Мира всегда поражала его своей исключительной самостоятельностью. Поверив Валериану, Хорнер увидел ее в новом свете. Кроме того, у нее в руках - Престолонаследник. Мира прекрасно понимает, сколь щедро вознаградит ее Арктур, если она выдаст Валериана.
Но она так не поступила.
По крайней мере, пока. Но Мэтт почему-то знал, что Мира их не выдаст.
- Интересно, что бы она сказала, расскажи мы ей о Саре, - спросил он у Валериана.
- Даже не думай об этом, - быстро ответил принц. - В результате действий Королевы Клинков десятки тысяч людей, ставших беженцами, оказались на этой планете. Миллиарды погибли. Если они будут в курсе, что Мира укрывает Керриган, то мы проиграли. Ее благотворительность не купит Саре и секунды жизни. Практически все здешние обитатели жаждут мщения, - с горечью произнес он. - Я не отплачу Мире за ее доброту, поставив ее под прицел, - подытожил Валериан.
Мэтт промолчал, устыдившись своей легкомысленности.
- Подожди, - вдруг сказал он. Они углубились в разговоры, и Хорнер решил проверить, не сбились ли они с пути. Быстро проверил карту, которую набросала Мира.
- Невероятно, - изумился принц.
- Думаю… это так и есть, - присвистнул Мэтт. Он продемонстрировал Менгску-младшему карту с какими-то символами. Потом показал на изодранное кресло, принадлежащее, судя по всему, старому космическому кораблю. На сиденье и спинке были нацарапаны точно такие же знаки.
- Хорошо, что мы с тобой поменьше Тайкуса, - пробормотал Хорнер, протискиваясь в узкий лаз под креслом.
Глава 11
Джим почти не покидал комнату. Он вообще не хотел оставлять Сару наедине с чужими людьми. Но его организм имел некоторые потребности, которые следовало удовлетворять. Например, пища. Внезапно живот Рейнора забурчал так громко, что оба врача, Йейтс и Беккер, вопросительно переглянулись.
Мира оказалась верна своему слову. Никто не собирался стирать или готовить для непрошеных гостей. Блуждая по огромной кухне в поисках съестного, Джим с грустью подумал о дворецком-наемнике Рэндэлле. Ведь тот мог приготовить кулинарный шедевр, просто поскребя по сусекам. Рейдер сразу же вспомнил себя и Тайкуса на этой кухне. Повара были раздражены, но не выражали открытый протест, наблюдая за нахальным Финдли. Он накладывал себе горячую еду из кастрюль, которые еще не успели снять с плиты. Не один раз они бродили здесь с утра пораньше, ища, чем бы опохмелиться.