Литмир - Электронная Библиотека

— Что ж, это возможно, — согласился Д'рам, медленно кивая головой. Затем он повернулся к Ф'лару.

— Я допускаю подобную вероятность, — спокойно сказал Предводитель Бендена. Увидев, что Т'бор открыл рот и готов возразить, он пнул его под столом ногой. — Однако, по свидетельству мастера Терри, мой всадник неоднократно предлагал Т'ребу вернуться в Вейр. Но тот упорствовал в своих домогательствах и пытался забрать нож.

— И ты веришь слову обитателя холдов больше, чем слову всадника? — с негодованием воскликнул Т'тон.

— Какая выгода Уважаемому мастеру кузнечного цеха, — Ф'лар намеренно подчеркнул титул Терри, — давать ложные показания?

— Эти кузнецы — самые отъявленные скряги на Перне! — Голос Т'тона звучал так, словно ему нанесли оскорбление. — Ни один из цехов не отдает десятину с таким трудом!

— Кинжал, украшенный драгоценными камнями, не входит в десятину.

— Какая разница?

Ф'лар пристально посмотрел на вождя Форт Вейра. Итак, Т'тон пытается взвалить вину на Терри! Хотя знает, что проступок совершен его всадником. Почему же он не желает признать этого и наказать своего человека?

— Разница заключается в том, что этот кинжал изготовили по заказу Ларада Телгарского в качестве свадебного дара Асгенару, лорду Лемоса. Клинок не принадлежал Терри, кузнец не мог им распоряжаться. Он был собственностью владетеля холда. Поэтому твой всадник был… Предводитель Форта прервал Ф'лара; на лице его мелькнула едва уловимая неприятная усмешка.

— Конечно, ты вправе защищать своего всадника, Ф'лар Бенденский. Но принять сторону лорда и выступить против своего племени… против всадников… — Т'тон повернулся к Д'раму и Г'неришу и демонстративно пожал плечами.

— Если бы здесь был Р'март, то ты… — начал Т'бор, но вождь Исты жестом велел ему замолчать.

— В конце концов, мы обсуждаем здесь не право собственности на этот нож, а серьезное нарушение правил Вейра, — сурово сказал он, предупреждая возражения Т'бора. Затем пожилой всадник повернулся н Ф'лару. — Думаю, ты должен признать, что у зеленой, израненной Нитями и истощенной из-за отсутствия аппетита, течка может начаться неожиданно.

Ф'лар чувствовал, что Т'бор станет отрицать такую возможность. Понял он и свою ошибку: не стоило говорить, что кинжал был изготовлен для властителя холда. Не следовало защищать жителя холда, который не находился под покровительством Вейра Бенден. Вот будь здесь Р'март, он мог бы замолвить слово за телгарского лорда… Что касается Д'рама, то инцидент явно беспокоил его, и Предводитель Исты, закрывая глаза на факты, пытался найти смягчающие вину обстоятельства. Сумеет ли Ф'лар убедить его в необходимости рассмотреть этот случай беспристрастно? Да и можно ли доказать что-нибудь человеку, не желающему верить в то, что и всадники способны совершать ошибки?

Ф'лар медленно и глубоко вздохнул, пытаясь справиться с раздражением.

— Я готов признать, что в подобной ситуации у зеленой может внезапно возникнуть тяга к брачным играм, — спокойно сказал он. Сзади раздалось едва слышное проклятие Т'бора. — Однако именно по этой причине Т'реб должен был держать свою самку в Вейре.

— Т'реб — всадник Форт Вейра, — запальчиво начал Т'бор, вскакивая с места. — И я уже не раз говорил, что…

— Успокойся, Южный, — громко произнес Т'тон. Глаза его впились в лицо бенденца. — А ты, Ф'лар, всегда можешь уследить за своими всадниками?

— Хватит, Т'тон! — Д'рам тоже поднялся на ноги. Пока два Предводителя Древних прожигали друг друга взглядами, Ф'лар шепнул Т'бору:

— Держи себя в руках. Разве ты не понимаешь, что он старается разозлить нас?

— Мы хотим разобраться в этом деле, Т'тон, — настойчиво произнес Д'рам. — И поскольку ты являешься заинтересованной стороной, будет лучше, если я проведу нашу встречу. С твоего позволения, разумеется. По мнению Ф'лара, подобное заявление было равносильно признанию серьезности инцидента. Вождь Исты повернулся к нему; его карие глаза светились сочувствием, и на какой-то миг Ф'лар поверил, что пожилой всадник сумеет стать выше объединявшей Древние Вейры солидарности. Однако слова Д'рама быстро рассеяли эту надежду.

— Ты утверждаешь, Ф'лар, что кузнец вел себя правильно, однако я не могу согласиться с этим. — Заметив нетерпеливое движение Ф'лара, Предводитель Исты поднял руку — Позволь мне закончить. Мы пришли, чтобы помочь вам в эти трудные времена и, конечно, ожидали, что нас будут поддерживать должным образом. Но размер десятины, которую холды и мастерские платят Вейрам, оказался меньше ожидаемого, Сейчас Перн намного богаче, чем четыреста Оборотов назад, а разве десятина выросла? На континенте вчетверо больше населения, чем в наше время, и площадь возделанных земель увеличилась многократно. Вейрам теперь приходится гораздо тяжелее… Так что я, — он невесело улыбнулся, — не разделяю твоего мнения. Если всаднику понравился нож, то этот кузнец, Терри, должен был отдать его без лишних слов. Раньше ремесленники всегда так поступали.

Д'рам нахмурился, размышляя, затем лицо его просветлело.

— Не возникни спор, Т'реб и Б'най смогли бы вернуться в Вейр раньше, чем у зеленой наступил срок ее брачного полета. Твоему Ф'нору не следовало затевать позорной ссоры. Да, именно так! А кузнец не должен был противоречить всаднику — вот из-за чего все началось! — Д'рам расправил плечи и облегченно оглядел членов Совета, словно снимая с них ответственность за неразумное поведение ремесленника.

Т'бор отвел глаза и раздраженно шаркнул сапогами по каменному полу. «Неужели у него хватит совести настаивать на таком решении?» — подумал Ф'лар.

Д'рам глубоко втянул воздух:

— Конечно, мы не можем допустить повторения подобных случаев. Нельзя, чтобы зеленая перед началом течки покидала Вейр… И всадники не должны встречаться вооруженными в поединке.

— В поединке! — взорвался Т'бор. — Не было никакого поединка! Т'реб неожиданно выхватил клинок и проткнул руку Ф'нору. Тот даже не успел достать свой нож! Это не поединок! Это ничем не оправданное нападение! — Вряд ли всадник может отвечать за свои действия, когда его зеленая в таком состоянии, — громко сказал Т'тон, стараясь заглушить слова Предводителя Южного.

— Ее нельзя было забирать из Вейра! Вот с чего все началось! Такова правда — как бы ты ни старался закрыться от нее, Т'тон! — со злостью выкрикнул Т'бор. — Причем здесь Терри? Вина лежит на твоем всаднике!

— Тихо! — рявкнул Д'рам, заставив замолчать молодого всадника; из вейра донесся раздраженный свист Лорант.

— Ну, — объявил Т'тон, вставая, — я не хочу больше беспокоить нашу королеву. Ты просил о встрече, Бенден, — и ты ее получил. В твоей жалобе не больше смысла, чем воздуха в Промежутке. Совет закончен.

— Как закончен? — удивленно спросил Г'нериш. — Но… Но мы же ничего не решили! — Вождь Вейра Айген недоуменно перевел взгляд с Т'тона на Д'рама. — Всадник из Бендена ранен! И если это было нападение…

— Насколько тяжела его рана? — спросил Д'рам, быстро повернувшись к Ф'лару.

— Хорошо, что ты наконец додумался спросить об этом! — выкрикнул Т'бор.

— К счастью, — Ф'лар бросил строгий взгляд на сердитое, разгоряченное лицо Т'бора, — к счастью, рана несерьезна. Он не потеряет способности владеть рукой.

Г'нериш со свистом втянул воздух.

— Вот как… Я считал, он только оцарапан. Думаю, мы должны…

— Когда зеленая в таком состоянии… — прервал Д'рам Предводителя Айгена, но, заметив, как неприкрытая ярость исказила лицо Т'бора, замолчал. Потом он перевел взгляд на Ф'лара и нерешительно произнес: — Конечно, всадник никогда не должен забывать о своей цели… Об ответственности за своего дракона и свой Вейр. Я думаю, ты потолкуешь с Т'ребом, Т'тон?

Глаза Т'тона сверкнули.

— Потолковать с ним? Да, обязательно. Можете быть уверены, я скажу ему все, что нужно. И Б'наю тоже.

— Хорошо, — сказал Д'рам с видом человека, успешно разрешившего трудную задачу. Он кивнул остальным Предводителям. — Нам всем стоит предостеречь своих всадников… чтобы избежать повторения… Это было бы мудро. Согласны? — Он продолжал кивать головой, словно предлагая присутствующим последовать этому совету. — Но должен заметить… С некоторыми из этих высокомерных жителей холдов трудно иметь дело. Они используют любой повод, чтобы обвинить нас в чем угодно. — Д'рам тяжело вздохнул и запустил пальцы в шевелюру. — Не понимаю, как они способны забыть, скольким обязаны всадникам!

10
{"b":"18783","o":1}