Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мне вспомнилась баллада, над которой я долго ломал голову ещё в то время, когда только-только стал мастером своего цеха. Однако так и не смог найти ей объяснение. До сих пор… — Он отпил маленький глоток. — Прекрасное вино! Так вот. Это — удивительная песня — непростая по мелодии и содержанию. Но я ещё тогда обнаружил, что она лишает душевного покоя и слушателя, и исполнителя. И знаешь, Предводитель, — я прекратил её исполнять Но теперь она может понадобиться. Как тот гобелен.

После гибели К'гана его инструмент висел в комнате Совета — нового певца Вейра ещё не избрали. Гитара была древней и потому весьма хрупкой: старый К'ган всегда аккуратно убирал её в чехол. Робинтон с почтением взял инструмент, слегка тронул струны и, услышав, как он звучит, удивлённо поднял брови.

Вдруг он извлёк аккорд, прозвеневший резким диссонансом.

«Инструмент расстроен, — подумал Ф'лар, — или арфист случайно задел не ту струну». Но Робинтон повторил фразу странной мелодии, неблагозвучной и тревожной.

— Я уже говорил, что песня непростая. В ней много неясного, не знаю, сможешь ли ты разобраться… Много раз я пытался разгадать эту головоломку, но… Вот послушай… — Он запел:

«Они улетели, умчались прочь,

Исчезли, как эхо в горах…

На мёртвые Вейры спустилась ночь,

А в души людей — страх.

Куда защитники наши ушли,

Оставив ветрам свой дом?

Следы драконов исчезли в пыли,

Их смыли дожди потом…

Быть может, они унеслись туда,

Где Нити другим грозят?

Текут Обороты, словно вода,

И Вейры пустые спят».

Последний печальный аккорд замер…

— Эта песня была записана около четырехсот Оборотов тому назад, — сказал Робинтон, нежно покачивая гитару. — Едва Алая Звезда удалилась на безопасное расстояние, люди испытали новое потрясение — бесследно исчезли обитатели пяти Вейров. О, я думаю, в то время было сколько угодно объяснений этого события — истинных или ложных, — но в летописях нет ни одного. — Робинтон сделал паузу.

— Я тоже ничего не нашёл, — ответил Ф'лар. — А ведь я велел привезти сюда летописи из других Вейров, чтобы составить точное расписание атак. И все они заканчиваются одним… — Всадник рубанул рукой воздух. — В летописях Бендена нет никаких упоминаний о болезнях, смерти, пожаре или катастрофе — ни единого слова, которое объясняло бы внезапно прервавшуюся связь между Вейрами. Архивы Бендена постоянно пополнялись, но туда поступали сведения только о Бендене. Лишь одна запись свидетельствует, да и то косвенно, о новом расписании патрулирования Перна… И это — все.

— Странно, — задумчиво протянул Робинтон. — Как только миновала угроза Алой Звезды, драконы и всадники могли навсегда отправиться в Промежуток… Зачем? Ну, хотя бы затем, чтобы облегчить бремя холдов. Но я просто не способен поверить в это. В записях нашего цеха не упоминается о том, что урожаи были плохими или, скажем, что произошли какие-то природные катастрофы. Люди умели проявлять благородство, а всадники исстари славились своим благородством. Но одновременное исчезновение… Я не верю в то, что это было массовое самоубийство — такое поведение для всадников, по меньшей мере, не свойственно.

— Благодарю, — улыбнувшись, сказал Ф'лар.

— Не стоит благодарности, — с полупоклоном ответил Робинтон.

Взгляд Ф'лара задумчиво бродил по столу, на котором по-прежнему лежали карты и стопки пергамента, принесённые из зала летописей.

— Удивительное дело, — вымолвил он. — Народ Вейров куда-то исчез. Перн постепенно забыл о нем. Лишь Бенден продолжал жить… и мы не напоминали о себе — во всяком случае, в последние Обороты.

— Что ж, ваше уединение принесло пользу. Мощь Вейра, его возможности действительно были забыты — но ты напомнил о них, когда начался этот нелепый мятеж лордов. — Робинтон лукаво улыбнулся. — Я чуть не умер со смеху! Выкрасть их женщин — одним взмахом крыла дракона! — Он вновь засмеялся, потом лицо его стало серьёзным. — Я, певец и сказитель, привык улавливать то, что не произносится вслух. И я подозреваю, мой лорд, что ты многое приукрасил на этом Совете. Ты можешь быть уверен во мне, в моей осторожности, в моей преданности, а также в поддержке всего нашего цеха, отнюдь не бесполезного. Говоря откровенно, что мои арфисты могут сделать, чтобы вам помочь? Вселить в людей бодрость? — Он тронул струны, и в комнате прозвучали энергичные аккорды марша. — Взбудоражить кровь смельчаков балладами о славе и победах? — Под его пальцами гитара запела протяжно и сурово, потом раздался бодрый мотив. — Или укрепить их дух и тело в преддверии невзгод?

— Если бы все твои арфисты обладали такой же властью над человеческими душами, какой обладаешь ты, мне не о чем было бы беспокоиться. Но, к сожалению…

— А! Значит, несмотря на уверенный тон и волшебные карты, ситуация почти безнадёжна? — Мрачный аккорд гитары подчеркнул последние слова арфиста.

— Пока нет. Но она может таковой оказаться.

— Огнемёты, о которых толковал Зург, могут существенно помочь делу?

— Даже от песчаных червей Айгена может быть прок. Но Перн вращается по своей орбите, и Алая Звезда подходит все ближе. Это значит, интервал между атаками будет сокращаться, а у нас лишь семьдесят два молодых дракона — в дополнение к тем, что мы имели вчера. И то — один уже мёртв, а некоторые не смогут летать несколько недель.

— Семьдесят два? — удивлённо переспросил Робинтон. — Но Рамота принесла только сорок, и они ещё слишком молоды, чтобы грызть огненный камень.

Ф'лар в общих чертах поведал арфисту об экспедиции Ф'нора и Лессы на Южный материк. Он рассказал о недавней встрече с Ф'нором и о некоторых успехах их замысла после первой кладки Придиты.

Робинтон прервал его, удивлённо подняв брови.

— Но как же Ф'нор мог говорить тебе об этом, когда он и Лесса ещё даже не отыскали на Юге место для нового Вейра?

— Драконы обладают способностью перемещаться во времени — так же, как в пространстве, — пояснил Ф'лар. — Понятия где и когда для них равнозначны.

Глаза Робинтона расширились.

— Именно так мы упредили атаку Нитей над Нератом вчера утром. Мы перепрыгнули на два часа назад и встретили Нити в воздухе.

— Вы действительно можете перемещаться в прошлое? Как далеко?

— Пока не знаю. Когда я учил Лессу летать в Промежутке, она случайно вернулась в Руат на тринадцать Оборотов назад. В то утро, когда люди Фэкса захватили холд. После её возвращения я сам попробовал прыгнуть межвременным Промежутком в прошлое — примерно на десять Оборотов. Для дракона такое путешествие не представляет труда, но на нервную систему всадника оно влияет пагубно, истощая её невероятно. Вчера, после битвы над Нератом, я чувствовал себя так, словно меня подвесили на крюк в коптильне, чтобы пополнить к зиме запасы копчёного мяса, — невесело сообщил Ф'лар. — Мы не ошиблись, послав Килару с Придитой и молодыми драконами в прошлое — ведь из слов Ф'нора ясно, что он выдержал там несколько Оборотов. Конечно, истощение людей все усиливается, но у нас будет ещё семьдесят два взрослых дракона — значительная поддержка.

— Пошли всадника в будущее и выясни, достаточно ли этого, — с готовностью предложил Робинтон. — Не нужно будет ломать голову.

— Я не знаю, как попасть в когда, которое ещё не наступило. Видишь ли, дракону нужно давать ориентиры. А как можно передать мысленный образ того, что ещё не существует?

— Есть же воображение… воспользуйся им.

— А риск потерять всадника и дракона? Нет, не могу. У меня их не так много. Сейчас можно действовать только наверняка: мы должны продолжать то, что начали на Юге… и, судя по визитам Ф'нора, там все пока получается… — Ф'лар поднялся. — Прости. Мне надо отдать распоряжения о подготовке грузов. Картами мы с тобой займёмся немного позже.

Только после дневной трапезы, которую Робинтон разделил с Предводителем Вейра, арфист научился определять время и место атак. Затем он попрощался с Ф'ларом и направился в мастерские, чтобы немедленно начать копирование карт.

54
{"b":"18779","o":1}