аренда земельная 10, 31, 32, 57, 87—91, 93, 101—109, 112, 122, 125, 130, 137—140, 142, 214, 260, 288, 289
аскетизм 175, 178, 179, 188, 199
aurum lustrale 32, 38
Багауды 193, 200
бюрократия провинциальная 24, 27, 29, 45, 55, 64—66, 69, 80, 104,108, 149, 151, 207, 228, 230, 231, 255, 265
Вилик 89, 119—121
вилла 10, 38, 51— 52, 54, 55, 73, 78, 97, 109, 114, 119, 120, 147, 200
восстания сельского населения 39, 137, 141, 154, 180, 188—200
вторичное крещение (как конфессиональный принцип) 163, 164, 173, 216, 225, 227, 228
Gleba senatoria 26 гражданство городское 60, 61, 73
Defensores scholastici 113
дуумвиры 45, 47, 55, 56, 60—62, 68—70, 75
Exactores 25, 63, 70, 190
Землевладение
— ветеранов 94, 95, 220
— императорское 10, 32, 38, 77, 78, 81, 85, 93, 99—108, 113, 115, 117, 122, 125, 127, 128, 133, 137—140, 222, 256, 268, 284, 285
— в лимесах 95—99
— муниципальное 10, 13, 15, 26, 39, 60—62, 71, 75, 85, 94, 95, 98, 99, 148, 202, 256, 261, 263— 268, 273—275, 284—286, 288;
частное 32, 39, 51—56, 58, 60, 62, 67, 68, 73, 76, 79, 83-86, 109, 137, 146—148, 256, 261, 263, 264, 267, 268, 273—275;
общественное 60, 61, 63, 66, 72, 83, 85, 105, 109, 267, 268
— крупное частное (экзимированное) 10, 13, 17, 24, 26, 29, 32, 38, 65—68, 76—93, 98, 104, 107, 108, 111, 113—117, 125—127, 130, 148, 191—193, 213— 215, 222, 257, 261, 263, 284, 285
— парцеллярное (в городах) 51, 52, 55—57, 62, 146
— церковное 31, 32, 50, 63, 109—113, 141, 229, 258
знать родоплеменная 203—205, 208—210, 214, 215, 233, 249— 251, 257, 261, 280—282, 290
Имение (fundus) 10, 11, 21, 26, 32, 34, 37, 52, 73; гл. III — passim; 191—193, 203, 204, 212—214, 216, 219, 222, 229, 230, 251, 256, 257, 259, 262, 264, 266, 267, 269, 271, 273, 275, 277, 284, 285, 288, 289
ирригация 21, 22, 42, 43, 46, 96, 101, 126, 138, 139, 267
Castella 43, 45, 82, 94, 221
клиентела 73, 74, 268, 271
колонат, колоны 9—11, 32, 33, 37, 39, 82, 88, 90. 91, 93, 95, 109, 111, 113—140, 143, 147, 149, 180, 190—193, 200, 202, 214, 219, 222, 230, 231, 247, 251, 260, 269, 273—278, 285, 287—289
кондуктор имения, conductio 10, 57, 87, 89—93, 102, 103, 106, {300} 107, 109, 119—122, 127, 133, 137, 138, 182, 183, 213, 259
culturae mancianae 116, 123, 269, 270, 273
кураторы городские 45—47, 55, 63, 64, 69—71, 80, 207
куриалы 11, 13, 24, 31, 32; гл. II— passim; 105, 109, 112, 152, 156, 157, 160, 181, 205, 207—209, 221, 230, 240, 241, 256, 263, 264, 266—268, 271, 274, 275, 289
курия 13, 15, 42, 45, 54, 61, 63, 67, 69, 71—76, 95, 105, 246, 266, 274
Lex Hadriana de rudibus agris, 101, 103, 122, 123, 127, 128, 132, 142
lex Manciana 101, 116—130, 132, 138, 140, 142, 200, 269, 273
лимес 14, 86, 87, 95—99, 146, 147, 202
литургии 47, 48, 64, 71, 72, 75, 113
Милленарий (у вандалов) 257
монашество, монахи 57, 135, 176, 179, 262, 280
мученичество, мученики 156, 158, 160, 171, 172, 174, 176—179, 187, 188, 194, 197—199, 215, 224, 235, 247
Navicularii 26, 30, 31, 57, 58, 221, 264
налоги 11, 17, 23—30, 32, 50, 63, 66-70, 72, 74, 87, 89, 91, 96, 101, 109—111, 134, 137, 139, 161, 166, 190, 191, 193, 206, 209, 211, 215, 224, 233, 236, 237, 240, 241, 246, 261, 265— 267, 286—289
натуральное хозяйство 27, 29, 33, 34, 36—39, 126
negotiatores 33, 34, 38, 54, 57, 59, 181, 258, 264
нундины 34, 174, 189
Оброчные повинности (колонов и рабов) 32, 33, 37, 93, 121, 126, 128—131, 135—137, 142, 192, 193, 273
обычай (как правовая основа колонатных отношений) 123—129, 136—138
оливки 10, 20, 21, 37, 81, 96, 128, 132, 142, 272, 273
оливковое масло 19, 20, 30, 31, 34, 35, 37, 59, 96, 97, 143, 272, 274
ordo 47, 61, 62, 64, 67, 69, 70, 207, 263
отработки колонов 132, 133
Паг 56, 94, 95
passiones донатистские 171, 172
патроны городские 53, 55, 64, 65
плебс городской 19, 28, 51, 54, 55, 57, 62, 64, 161, 162, 181, 209, 214, 229, 231, 247
— сельский 95, 112, 114, 115, 147, 158, 188, 193, 199, 200, 209, 229
племена см. берберы, мавры префект племени 97, 203, 281
praefectus annonae Africae 19, 55
principales (в городе) 54
провинциальные собрания 68, 70, 71
прокуратор (у вандалов и берберов) 266, 267, 281
прокураторы имений см. управители имений
Рабство, рабы 10, 11, 26, 51, 57, 58, 78, 88, 98, 99, 109, 111, 112, 115, 130, 134, 135, 139—148, 157, 180, 189—193, 195, 198, 203, 224, 230, 247, 251—253, 257, 260, 261, 265, 272, 278, 280, 285, 287—289
relevata praedia 100, 108
reliqua colonorum 131
ремесло, ремесленники 22, 33—35, 37, 56—59, 143, 157, 220, 257
ростовщичество, ростовщики 33, 38, 39, 137, 180, 188—191, 275
рустики (rustici, rusticani) 39, 56, 57, 115, 136, 143, 147, 175, 177, 180, 189, 190, 192
Sacerdos provinciae, sacerdotalis 47, 54, 55, 65, 68—71 {301}
село (vicus) 21, 34, 56, 93—95, 114, 115, 143, 180
сенаторы 10, 11, 17, 18, 24, 26, 32, 65, 67-69, 71, 77—93, 104, 110, 115, 137, 149, 151, 181, 214, 230—233, 252—255, 262, 284—286
сепаратизм провинциальный 15, 17, 215, 233, 234, 240, 243
скотоводство 20, 143
строительство (в городах) 13—15, 22, 38, 41—48, 58, 61, 62, 66, 72, 75, 150, 220, 221, 264
subsiciva 118—121, 132, 138
summae legitimae 61, 62
susceptores 63, 67
« Таблички Альбертини» 5, 9, 116—118, 124, 142, 268—275, 277
товарно-денежные отношения 3, 22, 27—39, 58, 59, 62, 90, 131, 136, 137, 200, 258, 259, 274, 285
traditio, traditores (в церкви) 155, 156, 158—161, 163, 165, 166, 170—173, 225
Usus proprius 118—122, 200
управители имений (actores, procuratores) 57, 81, 83, 88, 89, 93, 127, 135, 145, 182, 183
Феодализм 3, 5, 36, 90, 104, 111, 112, 288—290
flamines perpetui 45—47, 55, 62, 68, 69, 70, 75, 271
Хлеб 10, 17, 19—23, 25, 28, 29, 31, 33—35, 37, 59, 96, 97, 137, 210, 212, 221, 280
honorati 54, 221, 237, 263
Церковь католическая 13, 32, 33, 49, 50, 63, 87, 108—113, 149, 150, 155, 157—166, 168—171, 173, 178, 186, 187, 199, 217, 218, 220, 221, 223—226, 228, 235, 236, 258, 277, 282
— донатистская 87, 149, 163—174, 184—187, 198, 206, 211, 214—218, 220—230, 232, 235, 282
циркумцеллионы см. агонистики
Эмфитевзис, эмфитевты 102—108, 122, 138—140, 229, 269
Jus perpetuum salvo canone 102—106
jus possidendi ac fruendi heredique suo relinduendi 103, 118, 119, 122, 123
jus privatum salvo canone 100, 107
Язычество 150—153, 171, 172, 177, 203, 218, 219, 232 {302}
1 «Tablettes Albertini. Actes privés de ľépoque vandale (fin du V siècle)» (далее «Tablettes Albertini»), éd. par. Chr. Courtois, L. Leschi, Ch. Ferrat, Ch. Saumagne. Paris, 1952.
2 Н. А. Машкин. Движение агонистиков (из истории Римской Африки IV в.). «Историк-марксист», 1935, № 1, стр. 28—52.
3 Н. А. Машкин. Агонистики, или циркумцеллионы, в кодексе Феодосия. ВДИ, 1938, № 1, стр. 82—92; его же. К вопросу о революционном движении рабов и колонов в Римской Африке. ВДИ, 1949, № 4, стр. 51—61; его же. Городской строй Римской Африки. ВДИ, 1951, № 1, стр. 65—82.
4 А. Д. Дмитрев. К вопросу об агонистиках и циркумцеллионах. ВДИ, 1948, № 3, стр. 66—78.
5 З. В. Удальцова. Политика византийского правительства в Северной Африке при Юстиниане. ВВ, т. VI, 1953, стр. 88—112
6 B. H. Warmington. The North African Provinces from Diocletian to the Vandal Conquest. Cambridge, 1954.
7 Chr. Соurtоis. Les Vandales et ľAfrique. Paris, 1955.
8 Рецензию на работы Уормингтона и Куртуа см. в ВДИ, 1956, № 1.