Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  КРАСНАЯ КАСКА: ну что, теперь остались мы без мамки на целые сутки.

  ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ничего, как-нибудь переживем. Зато хоть над тотемом трястись не надо будет, и жрачки нам больше достанется,

  ЭОВИН: грустно мне...

  ГИЛМОРН: а уж мне!!

  ЭОВИН: а ты, гомик, готовься ко встрече с конем.

  ГИЛМОРН: ты садистка.

  ЭОВИН: ну и что, тебя что-то напрягает? Ты же мазохист.

  ГИЛМОРН: но не зоофил.

  ЭОВИН: ты идиот. Да кто тебя просит им становиться? На конях, между прочим, просто ездят. В седле. Это если ты не знаешь.

  (Гилморн ничего не говорит, Тхуринэйтель и Каска смеются, Портофелия краснеет. Вскоре лодка приплывает к острову, и племя устраивается на ночь)

  Племя Кентавров

  (После конкурса племя добралось до своего острова без приключений. Элладан велел Луртцу привязать к спине тотем)

  ЭЛЛАДАН: надеюсь, пока мы были на конкурсе, никто не забрал нашу еду?

  (Мерри бежит проверить)

  МЕРРИ: нет, все на месте!!!

  БОРОМИР: ну и славно. Щас полопаем!

  (во исполнение этого намерения племя принимается за готовку ужина, параллельно - за уборку. Ужин длится долго, благо есть что поесть. После сытного ужина некоторые заваливаются спать (Боромир и Эомер с Луртцем), некоторые дуются в карты (Арагорн, Леголас и Мерри), Халдир купается в море, а Келегорм уходит в пещеру-дневник)

  КЕЛЕГОРМ ( в пещере): я надеюсь, что теперь-то сюда все-таки пришлют этого мерзкого Гваэглосса и я его убью. Ну, если не убью, то покалечу. Но если не пришлют - тогда я всеми силами постараюсь после игры попасть в Средиземье, найду там эту скотину и уж тогда церемониться не стану. Он сполна заплатит за тот позор, которым он покрыл меня и мой Дом!!!

  (после чего разворачивается и уходит)

  Конец 6 серии.

  7 серия

  День девятнадцатый, племя Кентавров.

  (Утром все племя просыпается от страшных матюков Луртца. Из палатки выскакивают Арагорн и Боромир, чуть не наступив при этом на проснувшегося и зевающего у порога Мерри)

  МЕРРИ(потирает затылок): трактор, мать твою...

  АРАГОРН: блин, хоббит! (потирает коленку) Ты что, самоубийца?

  МЕРРИ(потирает затылок): ночью было душно и очень громко...

  БОРОМИР(перешагивая через Мерри): если тебе еще раз взбредет в голову так улечься - напиши перед сном завещание. Если тебе есть что и кому завещать.

  МЕРРИ(бурчит): да уж найдется.

  БОРОМИР(тоже бурчит): угу... один поломанный стул без ножки и крышка от кастрюльки... завещать Портофелии Старшей и Мерри Брендитазу.

  МЕРРИ(потягиваясь): па-ашел ты...

  (Из хижины вылезают Элладан, Эомер и Келегорм, с талана спускаются Халдир и Леголас. Мерри встает с песка)

  МЕРРИ: Луртц, а чего это ты так страшно орешь?

  ЛЕГОЛАС: опа. А что это такое?

  (показывает на стоящую в отдалении странную конструкцию. Это выглядит как большая, грубо сколоченная из тонких бревен клетка, но стоит эта клетка в большом надувном бассейне, полном жидкой вонючей грязи. Вокруг бассейна бегает и матерится Луртц)

  МАНДОС (появляясь сверху на клетке): Луртц, пожалуйста, прекратите. Эта клетка будет использоваться для того же, для чего ее предназначали вы. Но только нагляднее.

  ЛУРТЦ: блин, дык спрашивать надыть...

  (Успокаивается)

  ХАЛДИР: откуда взялась эта клетка?

  ЛЕГОЛАС: по-моему, ее сварганил Луртц. Помнишь, он все время куда-то сваливал в лес. Наверное, строить вот эту клетку.

  ХАЛДИР: похоже на то. А что на клетке делает Мандос?

  ЛЕГОЛАС(пожимает плечами): Думаю, что находится вне досягаемости урука...

  ХАЛДИР: Эру, и чего я спрашиваю...

  (Эльфы и Арагорн подходят к клетке. Эомер и Боромир останавливаются чуть подальше. Мерри подбегает к Луртцу, уже успокоившемуся малость)

  ЭЛЛАДАН(недовольно): что вы уже там придумали, Мандос? Учтите, я еще мобилку вам не простил, и потому не позволю всех нас терроризировать.

  МАНДОС: к сожалению, Элладан, террор зависит не от меня...

  ЛЕГОЛАС (издевательским тоном): да неужели?

  МАНДОС ...и если он будет, я ничего не смогу поделать. Но все равно на сей раз не беспокойтесь, это не террор. Это испытание.

  АРАГОРН: для многих из нас в этой игре эти два слова уже давно стали синонимами. Вроде как бегемот и гиппопотам - по сути одно и то же, а названия отчего-то разные...

  МАНДОС: вас, Арагорн, никто здесь не держит.

  ЛЕГОЛАС (все так же издевательски): Неправда!

  МАНДОС(игнорируя Леголаса): Новое испытание совсем не террор. Это скорее будет хороший урок для тех, кто ведет себя плохо.

  ЛЕГОЛАС: ну ясно-ясно. Это - хороший урок для вас, и для Турки. А всем остальным - бить баклуши.

  МАНДОС(игнорируя Леголаса): Элладан, думаю, что вам это понравится. Вы давно хотели бы завести здесь что-либо подобное.

  ЭЛЛАДАН(выгибая бровь): не понял?

  МАНДОС: теперь на вашем острове есть карцер, куда вы можете помещать нарушителей спокойствия. Любой, кто обидит другого, или нехорошо выразится в чей-нибудь адрес, или сделает какую-нибудь пакость, или просто нагрубит, будет заключен в эту клетку на час.

  ЭЛЛАДАН: хм, это, в принципе, правильная мысль. Но только не говорите, что вы сами это придумали!

  МАНДОС: конечно, нет. Я этого не придумывал.

  ЛЕГОЛАС: ну еще бы, кишка тонка!

  МАНДОС: Леголас, не хамите. Да, я это не придумывал. Это придумали продюсеры. Но, как бы там ни было, карцер имеется. Так что будьте вежливы и воспитанны.

  АРАГОРН: это неправильно. Мы тут все - мужики. А если мне, скажем, на ногу бревно упадет, и я помяну его мать, то что, мне за это лезть в клетку?

  МАНДОС: старайтесь быть сдержаннее.

  БОРОМИР: согласен с королем. Это нечестно. Вон Луртц вообще на блатном языке выражается, и что, его тоже в клетку совать?

  ЛУРТЦ (очень удивленно): с каких-таких понтов такая забота?

  БОРОМИР: да так... чисто ради общей справедливости.

  МАНДОС: Пусть Луртц выражается так, как выражается. А продюсеры сами поймут, когда он ругался, а когда просто разговаривал.

  ЛЕГОЛАС: Мандос, вы что, думаете, что они такие умные? Я лично так не думаю.

  ЭЛЛАДАН: Ладно. Мандос, это все, что вы нам на сегодня приготовили?

  МАНДОС: нет, не все. Сегодня, ближе к вечеру, к вам приедут гости.

  КЕЛЕГОРМ: хм, и кто это будет?

  МАНДОС: я не могу вам этого сказать.

  КЕЛЕГОРМ: надеюсь, вы все-таки пришлете Гваэглосса. Я его хочу убить. Или хотя бы дать ему в глаз!!

  МАНДОС: и вы не боитесь за это оказаться в клетке?

  КЕЛЕГОРМ: это ни в коей мере не умалит моей радости от созерцания Гваэглоссова трупа или хотя бы фингала на его наглой самодовольной син... смазливой морде.

  МАНДОС: как хотите. Итак, выбирайте ответственного за исполнение наказаний, и я вас покину.

  ЭОМЕР: мужики, давайте побыстрее, чтоб Мантас свалил и мы могли наконец вдохнуть полной грудью!

  МЕРРИ: а давайте я буду ответственным?

  БОРОМИР: и как ты собираешься пихать в эту клетку, скажем, МЕНЯ?

  МЕРРИ: а ты забыл, как мы с Пином тебя в походе чуть не запинали? А?!

  ЭЛЛАДАН: Боромир, Мерри, это все пустые разговоры. Пусть Луртц этим занимается - он же, как я понимаю, и начал строить эту клетку. Уж не знаю, для чего, но затея была его. Вот пусть и исполняет обязанности тюремщика.

  ЛУРТЦ: а че? И буду!!

  МАНДОС: вот и замечательно. До свиданья!

  (исчезает)

  ЭОМЕР (бурчит): лучше бы он сказал "прощайте" и больше никогда не приходил...

  МЕРРИ: ты че? Разве ж он откажется от такого садистского удовольствия!

  ЛЕГОЛАС: я не понял - что, теперь Луртц может пихачить в эту клетку кого захочет? Я так не хочу...

  ХАЛДИР: нет, Леги, он будет сажать в клетку только того, кто нарушит правило.

115
{"b":"186487","o":1}