Пока он собирал всё необходимое, Салли внимательно изучила все вентили, убедилась, что все они отводят воду из танка наверх, и старательно их закрутила. Вернувшийся Салех, вручив матери всё принесённое, снова отправился в машинный зал. Присоединив провода к зажимам, Салли закрепила их на задвижке так, чтобы любая попытка её открыть привела к их замыканию и, выкрутив лампочку из ближайшего плафона, подсоединила второй конец проводов к сети. Открыв топливный кран, она дождалась, когда топливо зальёт пол на несколько сантиметров, перекрыла кран и поднялась в машинное отделение. Заперев дверь, ведущую в топливный отсек, она устало опустилась на потёртый стул и, разложив на столе весь собранный арсенал, принялась проверять оружие.
В их распоряжении оказалось четыре «беретты», два «глока», один «магнум» и, плюс к тому, найденный Салехом «Вальтер». Ко всем пистолетам имелось по одной запасной обойме. У оборонявшихся собрался очень солидный арсенал, с которым можно было крепко огрызнуться. Но вся беда заключалась в том, что говоривший с ней человек был прав. Очень скоро и она, и сын захотят есть. Первое время они смогут продержаться на воде, но потом начнут слабнуть и окажутся беспомощными. Больше всего её беспокоил ребёнок. Но уже через час её снова окликнул тот же голос. Захватчики обнаружили, что беглецы сумели лишить воды весь корабль.
— Эй, как тебя там? Отзовись.
— Чего надо? — ответила Салли, не размениваясь на любезности.
— Что там у вас за стрельба была?
— Трое придурков решили, что могут обойти нас сзади, и хорошо пополнили наш арсенал. Кстати, если вздумаете сунуться туда ещё раз, то имейте в виду, что попытка открыть дверь приведёт к короткому замыканию, от которого вспыхнет разлитое топливо. Так что, если хотите изжариться, милости прошу.
— Это шутка? — раздался удивлённый вопрос.
— Попробуйте и узнаете, — рассмеялась Салли. — Да и воды у вас тоже теперь нет.
— Это я уже заметил, — нехотя ответил голос. — Чтоб вас черти взяли! Все судно мне изуродовали.
— Я тебе давно предлагаю: вышвырни всех агентов за борт и вызови помощь. Не хочешь — дело твоё. Я пока ещё что-нибудь придумаю, чтобы пустить это корыто на дно.
— А о себе подумала? Мы в любой момент можем испортить рацию и уйти на катере, бросив корабль тут. Вас отнесёт течением в открытое море. И всё. Вы покойники.
— Может, да, а может, и нет. Избавившись от вас, я найду способ, как привлечь к себе внимание. Не забывай, я всё-таки женщина, — рассмеялась Салли.
— Это я заметил. Когда приводил к тебе сына, — рассмеялся в ответ говоривший. — Теперь я понимаю, почему Араб запал на тебя. Ты умеешь быть заметной.
— Я только начала, красавчик. То ли ещё будет, — ответила Салли.
— Погоди, ты ставишь меня в трудное положение. С одной стороны, я уже получил аванс и должен довести дело до конца, а с другой стороны — четверо из шести агентов уже мертвы, один тяжело ранен и только один живой. Может, доведёшь дело до конца, и обсудим, как быть дальше?
— А кто тебе мешает самому это сделать и вернуться к этому разговору? — тут же спросила Салли. — Я всегда могу сказать, что пристрелила этих дилетантов сама, а ты вынужден был вызвать помощь из-за устроенной мной поломки. Ведь тебя использовали втёмную.
— Хочешь повязать меня кровью?
— Хочу иметь гарантии для нашего дальнейшего общения, — усмехнулась Салли.
— Дай мне пару часов. Нужно всё обдумать.
— У тебя есть ровно час.
— И что будет через час?
— Я за это время тоже успею придумать какой-нибудь фейерверк.
— Давай не будем пороть горячку. Я же сказал, что мне нужно подумать, — закончил разговор переговорщик и отключил внутреннюю связь.
Салли отлично понимала, что рискует, пытаясь договориться с капитаном этого странного судна, но то, что он хорошо знал Араба, вселяло в неё надежду. Рисковать собственной жизнью ради теперь уже призрачной выгоды он не станет. Слишком уж явной была возможность не дожить до получения этих денег. Бросив быстрый взгляд на часы, она отошла от иллюминатора, через который говорила с капитаном, и отправилась искать подходящие материалы для изготовления бомбы. Исходные ингредиенты она нашла быстро. Оставалось найти подходящую тару.
Сорвав со стены пятилитровый баллон огнетушителя, она быстро выпустила содержавшуюся в нём углекислоту и, зажав его в тисках, принялась скручивать головку. Смешав в найденном тут же ведре дизельное топливо, алюминиевую пудру и ещё пару обнаруженных в шкафах химических элементов, каждый из которых по отдельности был абсолютно безвредным, осторожно перелила полученную смесь в баллон. Закрутив головку баллона обратно, она принялась мастерить запал. Как и всё гениальное, он был абсолютно прост. Раскуроченная зажигалка с пьезоэлементом, пара тонких проводов, просунутых в баллон, и пружина, которая приведёт этот запал в действие. Всё необходимое она нашла тут же, в оборудованном под слесарную мастерскую закутке.
Убедившись, что баллон отлично проходит в иллюминатор, она положила его так, чтобы иметь возможность в любой момент пустить свою самодельную бомбу в ход. Посмотрев на часы, она поняла, что успеет изготовить ещё один снаряд. Недолго думая, она принялась за работу. Мощность данного взрывного устройства была невысокой, но для того, чтобы вдребезги разорвать баллон, смеси должно было хватить. Вся проблема заключалась в главной составляющей — топливе. Солярка не обладала такой мощной взрывной способностью, как бензин, именно поэтому ей и пришлось кое-чего добавить в смесь. Наполненный на две трети баллон должен был разорваться с силой не самой мощной гранаты. Но в данной ситуации и эта мощность была вполне впечатляющей.
За работой отведённый час пролетел незаметно. Дождавшись, когда минутная стрелка коснётся цифры двенадцать, она набрала в грудь побольше воздуха, собираясь окликнуть капитана, но устройство внутренней связи снова ожило.
— Эй, похищенные, как вы там?
— Не дождёшься, мы ещё тебя переживём, — в тон ему ответила Салли.
— Я принял решение. Можете выходить. Я приказал связать оставшегося агента, можешь разобраться с ним сама или посмотреть, как это сделаем мы.
— Не стоит усложнять. Пристрели его и выброси за борт с этой стороны. Я узнаю его. И второго тоже.
— Как скажешь, красавица, — рассмеялся капитан.
— И не забудь вызвать береговую охрану.
— Может, пустишь к машине пару моих ребят? Кто знает, может, обойдёмся своими силами?
— Ну уж нет. Я не настолько тебе доверяю. Хочешь попасть в машинное отделение — вызывай вертолёт. Мы покидаем корабль, а ты ремонтируешь свою машину. И учти, вздумаешь выкинуть какой-нибудь фортель, взлетишь на воздух вместе со своей калошей. У меня было время подготовиться.
— Похоже, ты настроена очень серьёзно, — задумчиво отозвался капитан.
— Даже серьёзнее, чем ты думаешь. Не забывай, я дерусь не только за себя, но и за своего ребёнка.
— Чёрт с тобой, чокнутая стерва, — неожиданно рассмеялся капитан. — На этот раз я, кажется, переиграл самого себя, когда дал тебе нож.
— Дело не в твоём ноже, хотя, должна признать, что он здорово мне помог. В любом случае, я бы вырвалась и сделала бы то же самое.
— Ладно, не будем о грустном, жди подарочка, — снова рассмеялся капитан и отключил связь.
* * *
На третий день после уничтожения группы захватчиков Араб проснулся перед самым рассветом со странным чувством. Что-то происходило, но что именно, он не мог понять. Пытаться дотянуться до Салли при помощи своих способностей он опасался. Если всё было так, как говорили ему хранитель и воины, то таким вызовом он вполне мог навести врагов на свой дом.
Быстро осмотревшись, он убедился, что Квон продолжает охранять стоянку, а джунгли, судя по звукам, продолжают жить своей привычной жизнью. Он бесшумно поднялся и, отойдя в сторону, попытался понять, что происходит. Заметивший его шевеления Квон, настороженно посмотрев на командира, вопросительно выгнул бровь.