Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Две бутылки, прежде чем тихо и глухо стукнуться о гладко выскобленную столешницу, стеклянно звякнули. Дуарте поднял голову, исподлобья взглянув на подошедшего к нему посетителя таверны: небось опять кому-то припекло выпить за компанию. И он уже собрался послать любителя компаний подальше, когда сквозь слезы и туман, застилавшие глаза, разглядел, кого принесло.

— Алина.

Галка, утвердив на столе пару бутылок хорошего рома, стояла напротив осовевшего португальца.

— Побазарим за жизнь? — спросила она — как всегда, в своей странноватой манере. Выражение лица тоже странное: отстраненно спокойное. Поди разбери, что у нее на уме.

Дуарте смерил ее тяжелым взглядом. Потом пьяно кивнул.

— Садись.

— Послушай, милая. — Галка уселась напротив него, подозвала трактирную служанку и сунула ей три серебряных песо — цены тут были повыше, чем везде. — Принеси-ка нам жареного мяса, побольше и пожирнее, свежего хлеба, чего-нибудь овощного, бананов. И держите наготове горячий кофе. Много.

Зная, насколько Галка не любит ром, Дуарте только хмыкнул. Пришла решать проблему? Что ж, самое время. Пока никто ничего опять не натворил.

…На «Гардарику» мадам капитан вернулась под вечер, довольно уверенно держась на ногах. Хотя матросы, сидевшие с ней в одной шлюпке, явственно чуяли запашок, приличествующий скорее матерому пирату, чем женщине. Но Воробушек, в отличие от тех же матерых пиратов, совсем не выглядела пьяной. Задумчивой, хмурой — да, но никак не раскисшей от рома. И вот в таком виде она явилась в свою каюту.

— Эли! — Ни о чем не подозревавший Джеймс нахмурился: ко всем прочим фокусам женушка добавила моду — являться домой «под мухой».

— Все в порядке, Джек. — Галка, видать, все оставшиеся силы потратила на то, чтобы своими ногами дойти до каюты. Сейчас она мешком свалилась на стул. — Одной проблемой, надеюсь, меньше.

Эшби едва не выругался: не успела как следует поправиться после непростого ранения, как сразу принялась таким экзотическим способом решать чьи-то проблемы. Он и сам в былые годы службы на королевском флоте, случалось, выпивал сверх меры и потому знал: о чем-то расспрашивать Галку бессмысленно. А утром ей понадобятся либо стаканчик вина, либо порция горячего бульона с мясом, щедро сдобренного специями. Но сейчас Джеймс, сцепив зубы, помог своей несносной любви раздеться и улечься в постель.

— Завтра не выйдешь из каюты, пока все не расскажешь, — сурово припечатал он. — Ты слышишь, Эли? А теперь спи.

Галка слабо кивнула головой и мгновенно провалилась в сон без сновидений.

16

Капитан Причард всегда предпочитал держаться особняком.

Это проявилось и в отказе участвовать в походе Моргана на Маракайбо, и в его скрытности, и в том, что нечасто приходил на советы капитанов, созываемых капитаном Спарроу. И вообще тихо сидел на своей «Акуле», никуда не совался. А что вы хотите? Сорок два года, почти старик. Пора бы и якорь бросить, да вот где?.. После истории, из-за которой его в письменном виде попросили с «Орфея», он старался не повторять ошибок. Но и добыча в эскадре Алины-Воробушка всегда была неплоха. Капитан небольшого брига в данный момент скопил столько, сколько не имел и английский адмирал на линкоре. Только кому все это нужно? Сам по лезвию ножа ходит, а родня… Где она, та родня? В каких краях ее теперь искать?

Пока команда слонялась на берегу, Причард отправился к «генералу». Как раз поговорить насчет прожитых лет, накопленного золотишка и пожизненной стоянки в каком-нибудь порту. Баба она умная, должна войти в положение. А если посоветует, где он смог бы пришвартоваться, не поднимая лишнего шума, так и вовсе ей цены не будет. В Англию ведь пути нет, а с французами дела иметь не хочется, даже если выгорит авантюра в Санто-Доминго. Уж больно они много о себе воображают. С Голландией война. В Московию, что ли, податься? Говорят, предприимчивый человек может жить там безбедно. А над слухами о вечной русской зиме Воробушек только посмеялась: мол, а у нас некоторые думают, будто в Англии вечный туман.

А что, чем черт не шутит? Московия — не Китай. Хотя бы не придется ехать через полмира, чтобы увидеть белого человека.

«Генерал Мэйна» сегодня была что-то непривычно бледновата. Видно, верно парни болтали, будто она умудрилась вчера вылакать пару бутылок рома за компанию с этим пропойцей Дуарте. «Интересно будет узнать, подействовали ли на него ее уговоры. Если нет — то он и впрямь дурак». Впрочем, Причард и виду не подал, будто в курсе.

— Здорово, Причард. — Галка никогда не стеснялась первой приветствовать своих капитанов, что в других эскадрах вообще-то не было заведено. — Зашел поболтать о том о сем или как?

— Или как, — хмыкнул капитан «Акулы». — Есть полчаса?

— Для тебя — есть, конечно.

Причард потеребил рукой карман, где лежала трубка, но вытаскивать ее все же не решился. На «Гардарике», как он отлично помнил, курение на палубе каралось немедленным вылетом из команды. Или за борт. Хочешь — катись в кубрик, каюту или кают-компанию и дыми там хоть до посинения. Оно и понятно: Воробушек дорожила своим кораблем и не хотела потерять его, как Морган потерял «Оксфорд», из-за курения вахтенного. Билл Роулинг был одним из немногих, кто тогда пережил взрыв «Оксфорда», и он же после этого страшно Моргана невзлюбил. Наверное, натрепался своей капитанше, черт бы его побрал… В каюту Алина его не повела: наверняка там Эшби возится с лоциями. Ну и пусть. Его дело такого рода, что вполне можно утрясти и на мостике.

— Вот что, детка, — начал Причард, обманчиво рассеянным взглядом окинув палубу «Гардарики». Только что подвалил ял какого-то торговца, и матросы поднимали на борт бочонки с водой и провизией. — Ты как хочешь, а я думаю бросать якорь. Староват уже стал для походов.

— Ну и где же ты надумал его бросать? — поинтересовалась Галка. — В Кайонне?

— Думал в Европу податься. Здесь меня каждая собака знает, черта с два удастся отвертеться, если однажды придут и поволокут в тюрьму за пиратство.

— Но в Англии тебе точно делать нечего. Сэр Томас Модифорд уже заложил всех, кого знал.

— Во Франции тоже. — Причард излагал ей как умел то, о чем вот только сейчас думал. — Вот подумалось — а что если к шведам или к немцам податься?

— Да, эти тебя точно не знают. — Женщина хитро усмехнулась. — Сможешь выдать себя за кого угодно. А при наличии звенящего в сундуке золота так и вовсе большинство проблем отпадает… Санто-Доминго, стало быть, побоку?

— Честно сказать, я не очень-то верю, что тебе удастся его взять, — откровенно высказался Причард.

— Ты не верил, что Морган возьмет Маракайбо.

— Санто-Доминго — не Маракайбо, девочка. Там гарнизон три с лишним тысячи человек, и он пополнится отрядами из других городов Эспаньолы, как только на горизонте замаячат твои паруса… Хорошо, у тебя опять какой-то план на уме. Допустим, тебе удастся взять Санто-Доминго и трусануть из испанцев миллиончики. Что дальше? Когда речь заходит о звонкой монете, французы ничуть не лучше донов, сама убедилась. А уж если ты надумаешь поднимать их флаг над Санто-Доминго, они проявят себя во всей красе, не сомневайся. Все заслуги припишут себе, а на тебя спихнут все «эксцессы», чтоб им пусто было… Этого ты хочешь?

— Знаешь, Причард, твоя проблема в том, что ты не веришь в невозможное. — Галка присела на планшир. — И всегда оказываешься в проигрыше.

— Требютор тоже не в восторге от твоих планов.

— Франсуа вечно со мной цапается, но он делает это лишь для того, чтобы найти слабые места в моем плане. Мы погрыземся, погрыземся, а потом садимся и сочиняем новый план — с учетом его замечаний. А ты, как мне кажется, просто ищешь повод отвалить на сторону. — Галка весело прищурилась: своего бывшего кэпа она изучила вдоль и поперек, так что не отвертится. — Ты все это время мне верил и никогда не оставался при пустом кошельке. Поверь еще раз. И тогда я гарантирую тебе — если мы оба не сдохнем в бою, конечно — надежную стоянку до конца твоих дней.

157
{"b":"185396","o":1}