Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он действительно привлекателен, отметила она. Ширли встречалась в основном с фотографами и мужчинами, работающими в области моды. А это были типы, подобные Флетчеру или Филу. Парень, который теперь бежал рядом с ней, был совсем другим. Он прекрасно выглядел, но никто не принял бы его за мужчину-манекенщика.

— Может быть, присядем на скамейку, — прямо спросил он. — Трудновато молиться на вас и одновременно бежать рядом с вами, задыхаясь.

— Я вовсе не хочу, чтобы вы на меня молились, — сказала Ширли.

Темноволосый мужчина удовлетворенно засмеялся.

— Ну что ж. Тогда я буду молиться Манхэттену. В данный момент мне хочется молиться.

Снова Ширли вынуждена была улыбнуться.

— Вы за словом в карман не лезете.

— Еще нет! — Марио притворно споткнулся. — Если вы меня и дальше будете заставлять бежать рысью, то в конце концов я просто рухну у ваших ног.

— Это было бы ужасно!

Они как раз пробегали мимо свободной лавочки, и Ширли остановилась и присела.

— Марио Альбертини, — представился Марио с легким поклоном и посмотрел на Ширли. Он очень надеялся, что она тоже назовет ему свое имя. Это означало бы, что и она непрочь пофлиртовать.

— Итальянец? — спросила Ширли и улыбнулась ему.

— Мои родители. Я появился на свет уже здесь. — Марио пожал плечами. Конечно, не было ничего постыдного в том, что его предки родом из Европы. Каждый американец, в конце концов, брал свои корни из Старого света.

— Ширли Уандер, — представилась Ширли и показала на место рядом с собой. — Вы хотели сесть. Присаживайтесь и отдышитесь.

— Ирландка? — спросил Марио в свою очередь. Похоже, она была ирландского происхождения. Такие дивные зеленые глаза она могла унаследовать только от ирландцев.

— Гм! — Ширли кивнула. — Но уже четвертое поколение в Америке.

— Вы уже побывали там, в Ирландии? — спросил он.

— Нет. — Она покачала головой. — А вы были в Италии?

— Нет, я отправлюсь на родину, когда перееду на Манхэттен, — признался Марио. — Мне нужен Манхэттен, иначе мне чего-то недостает.

— Со мной происходит то же самое. — Движением руки Ширли указала на панораму на другой стороне Ист-Ривер. — Этот вид бодрит, не правда ли? Там — деятельность, там — жизнь.

— Большое яблоко! — Марио вдохновенно включился в хвалебную песнь сердцу Нью-Йорка. — Большое яблоко! Так называли Манхэттен все, кто его любил. Для них это был символ того, что в этой метрополии можно отхватить большой кусок. Каждый находил здесь все, чего желало его сердце. Нужно только откусить от большого яблока.

Ширли кивнула, блестя глазами. Потом они оба замолчали и некоторое время восторженно смотрели на другой берег. Любовь к этому городу объединила их, и они поняли друг друга без слов.

— У меня есть мечта, — тихо признался наконец Марио. — Пройдет немного времени, и я ее осуществлю.

— Мечта? — спросила Ширли.

Почти у каждого в этом городе есть мечта. Это метрополия мечтателей. И разве у нее самой не было своей мечты?

— Да! — Темно-карие глаза засветились при мысли об элегантном ресторане, который у него обязательно будет. — Я скоро открою шикарный ресторан на Сорок пятой улице.

— Вы повар или что-то в этом роде? — спросила Ширли. Она хотела узнать о нем побольше.

— Можно сказать и так. — Марио кивнул. — Знаете, я сам всему научился. Мои родители начали с закусочной. После учебы я взял дело в свои руки и сделал из нее простой маленький ресторан, пиццерию. Ну, я, собственно говоря, расширил то, что уже было.

— Учебы? — спросила Ширли, совершенно сбитая с толку. — Что же это была за учеба? Чтобы управлять рестораном, не нужно особенно много учиться.

— Право, — сказал Марио, пренебрежительно махнув рукой. — Но я этим не занимаюсь. Я даже не вхожу в Ассоциацию. Деньги мне нужны для моей мечты.

— Но мистер Альбертини! — прервала Ширли. — Вы же не должны так…

— Марио! — прервал он ее с улыбкой. — Пожалуйста, не будем столь формальны. Мы оба любим Манхэттен. Это объединяет. Давайте будем друзьями, Ширли.

— Хорошо, Марио. — Ширли кивнула. — Но вам не так просто отказаться от плодов своей работы. Вы же должны как-то использовать свое образование.

— Самое лучшее, что я с ним могу сделать, — это забыть его так основательно, как только можно, — заявил он. — Вы когда-нибудь знакомились с нашей правовой системой? Я что, должен давать на телевидении объявление или рекламу, где буду обещать людям, что отспорю им целую кучу денег, если с ними случится несчастный случай, в котором виноват кто-то другой? Или я должен защищать гангстеров, за что они потом мне заплатят грязные деньги?

— Но вы бы могли стать юрисконсультом в какой-то серьезной фирме, или юристом, — предложила Ширли. Она была в ужасе от того, что кто-то так просто отказывается от таких шансов. Разве карьера юриста не является гораздо более привлекательной, чем мечта о каком-то элегантном ресторане?

— Серьезное предприятие! — Марио зло засмеялся. — Они, как правило, используют трюки своих юристов и дырки в законе, чтобы все как можно дольше казалось серьезным. На самом деле в чистом виде это происходит очень редко. Иначе им не нужны были бы никакие юристы.

— Ничего себе мнение, — протянула Ширли, веселясь. Она не хотела впутываться в более оживленную дискуссию на эту тему. Кроме того, стало холодно. Она посмотрела на часы и констатировала: — Я должна возвращаться. Уже время ленча.

— Ах, пожалуйста, пойдемте со мной в мой ресторан, — быстро сказал Марио. Он не хотел, чтобы она снова исчезла. Он собирался еще столько сказать ей. — Я приглашаю вас на ленч. Может быть, сандвич «Марио» с индейкой? Фирменное блюдо нашего ресторана. Или ржаной хлеб с пастрами, совсем без жира? Или…

Ширли засмеялась.

— Нет, нет, — отказалась она от заманчивого предложения. — Я должна вернуться, чтобы моя заместительница могла пойти на ленч.

— Но я еще даже не знаю, чем вы занимаетесь?

— Школа манекенщиц, — коротко объяснила она и поднялась.

Марио сейчас же вскочил. Он был выше Ширли на целую голову, хотя ее рост превышал метр семьдесят пять.

— Школа манекенщиц? — повторил Марио и с удивлением присвистнул. — Вы добьетесь успеха, большого успеха, — предсказал он, и Ширли не объяснила ему, что она — не ученица, а владелица агентства.

— Спасибо, — только и сказала она, и подала Марио руку. — Вы — приятный собеседник. Может быть, мы снова встретимся здесь, на мосту.

— Нет!

Он заглянул Ширли в глаза, схватив ее за руку. Ширли отметила, как прореагировала на нежный взгляд. Ее дыхание ускорилось, сердце застучало, и ей вдруг стало жарко, хотя за секунду до этого она замерзала.

— Нет? — спросил она, сбитая с толку.

Она попыталась отнять свою руку у Марио, но он ее не отпускал.

— Нет! — повторил он уверенно. — Мы встретимся не на мосту, а сегодня вечером в «Монте ди Оро» на Сорок пятой улице.

— Да? — протяжно спросила Ширли.

Она решительно освободила свою руку, отступила на шаг и холодно посмотрела на него. Она не привыкла, чтобы кто-нибудь пытался обращаться с ней таким образом. Ширли Уандер принимала свои решения сама.

— Ну, пожалуйста, — только и сказал Марио. Он не отрывал взгляда от глаз Ширли. «Зеленые, как трава, раскосые кошачьи глаза», — подумал Марио.

Он должен был взять себя в руки, чтобы не заключить Ширли в объятия и не поцеловать насмешливые красные губы. Но он поцелует эти губы — хотя и не сейчас…

— Вы очень самоуверенны, — констатировала Ширли.

— Не очень, — возразил Марио. — Пожалуйста, скажите да.

— Сегодня я уже занята, — сказала Ширли.

Правда, это не совсем соответствовало истине, но какие-то приглашения на показ мод, театральные премьеры или вернисажи она постоянно получала по почте. Так почему бы не сегодня?

— Тогда отмените, — попросил он. — В конце концов, нельзя было предусмотреть нашу сегодняшнюю встречу. Если бы вы знали это заранее, то не приняли бы никакого другого приглашения. Не правда ли?

3
{"b":"185327","o":1}