Литмир - Электронная Библиотека

82. Тогда Баствар втайне говорит главному конюшему: «Царь Виштасп приказал, чтобы того коня, на которого садился Зарер в юности, передали Баствару».

83. Тот главный конюший приказывает коня оседлать, Баствар садится, пускает коня вперед, и убивает врагов до тех пор, пока не доходит до того места, где видит мертвым (своего) отважного отца.

84. И не долго медля Баствар говорит:

Плач Баствара

«О горе, древо жизни, кто лишил тебя силы?! О горе, отец-вепрь (или: отец-герой), кто подобрал твой шлем (или: кто лишил тебя крови)?! О горе, кто подобрал коня твоего Сэнмурва (букв.: Сэнэ-Мурвага)?!

85. Ты всегда желал сражаться с хийонами, в этом бою ты теперь убит и брошен как человек, лишенный знатной должности и богатства.

86. Представь только себе, твои волосы и борода растрепаны ветром, и твое незапятнанное тело истоптано копытами коней, и пыль осела на твою шею. Но, что же мне теперь делать?! Ибо, если я сойду с коня и обниму твою, отец, голову, и удалю пыль с (твоей) шеи, то вновь сесть на коня я не смогу.

87. Как бы не настигли и не убили меня хийоны, ибо они даже тебя убили. Тогда будут хийоны приводить два имени, мол, мы убили Зарера, полководца Эрана, и мы убили Баствара, его сына».

88. Затем Баствар пускает коня вперед и бьет врага до тех пор, пока не приходит к царю Виштаспу и говорит: «Я отправился и нашел, что идет сражение благоприятно для эранцев и для принцев Виштаспа.

89. И я увидел мертвым того храброго полководца, отважного Зарера, моего отца. Но, если покажется угодным Вашему Величеству, позвольте мне отправиться и отомстить за отца».

90. Тогда бидахш Джамасп говорит: «Отпустите этого мальчика, ибо ему суждено побить врага».

91. И тогда царь Виштасп приказывает оседлать коня.

92. И Баствар (на него) садится, берет из своего колчана стрелу, произносит над нею африн (благословение) и говорит:

Благословение (африн) стреле Баствара

«Теперь стрела лети ты от меня, будь ты победоносной! В каждом бою и битве, о ты, ищи победу! Изо дня в день неси ты славу! И на вечные времена неси врагам ты смерть!

93. И теперь (этого) коня и знамя этого войска Эран(-шахра) сделай мне полезными, (чтобы) я стал прославленным на вечные времена».

94. Затем Баствар пускает коня вперед, убивает врагов и так отважно сражается, как это делал Зарер, полководец Эрана.

95. Тогда Арджасп, правитель хийонов, смотрит с вершины горы и говорит: «Кто он, этот десятилетний мальчик, у которого конь героя и снаряжение героя, он так отважно сражается, как это делал Зарер, полководец Эрана.

96. Но кажется мне, что он из рода Виштаспа и мстит за Зарера.

97. Тому же из вас, хийонов, кто отправится и сразится с тем мальчиком и убьет его, я отдам в жены ту Башнстан (Бехистону, ?), дочь свою, красивее которой нет ни одной женщины во всем царстве хийонов.

98. И назначу его бидахшом над всем царством хийонов, ибо если до вечера юноша этот живым (останется), то не пройдет много времени, как от нас, хийонов, никого в живых не останется».

99. Тогда Видрафш колдун поднимается на ноги и говорит: «Оседлайте коня мне, чтобы я (в бой) отправился!»

100. И седлают (ему) коня с подковами железными, коня Зарера, и садится Видрафш колдун, достает то копье, в аду дэвами околдованное, гневом и ядом кованое, в грешной воде сделанное, берет (его) в руки, бросается в бой и видит как отважно сражается Баствар, и не решается выступить вперед, и тайно сзади нападает.

101. Баствар смотрит и говорит: «Злой колдун! Выходи вперед, ибо конем, который у меня под бедрами, управлять я не умею, и стрел, которые у меня в колчане, пускать я не умею. Выходи вперед, и я лишу тебя этой сладкой жизни, подобно тому как это сделал ты с отцом моим, храбрым полководцем Зарером».

102. И Видрафш колдун уверенно выступает вперед. Тот вороной конь Зарера с подковами железными, услышав крик Баствара, опускается на землю четырьмя ногами, и ржет 999 (раз).

103. И Видрафш бросает копье, а Баствар ловит его руками.

104. Тогда начинает кричать душа Зарера: «Выброси из рук это копье, вынь стрелу из своего колчана, и дай ответ этому злодею!»

105. И Баствар (сын Зарера) выбрасывает копье из рук, вынимает стрелу из своего колчана и вонзает ее в сердце Видрафша, она проходит сквозь спину, и он падает наземь.

106. И (Баствар) прощается с духом (убитого), и надевает он те белые сапоги в жемчугах и весь в золоте наряд Зарера, и сам садится на коня Зарера, своего же коня рукой придерживает, и пускает коня вперед, и убивает врагов до тех пор, пока не доходит до того места, где Грамиг-кард, Джамаспа сын, знамя победителей держит в зубах и сражается обеими руками.

107. Грамиг-кард и то великое войско, завидев Баствара, начинают все оплакивать Зарера, и говорят: «Почему ты пришел сюда, ведь пальцы твои еще стрел не касались, и защищаться в бою не умеешь?

108. Как бы не пришли хийоны и не убили тебя, ибо они и Зарера убили. Тогда хийоны будут приводить два имени, мол, мы убили Зарера, полководца Эрана, и мы убили Баствара, его сына».

109. Затем Баствар говорит: «Да принесет тебе победу, о, Грамиг-кард, Джамаспа сын, это знамя победное, ибо если я доберусь живым до царя Виштаспа, то расскажу я ему о том, как отважно ты сражался».

110. Тогда Баствар пускает коня вперед и убивает врагов до тех пор, пока не доходит до того места, где сражается отважный герой Спандьяд.

111. И когда (Спандьяд) видит Баствара, то вручает Баствару то великое войско Эрана, а сам отправляется к вершине горы, и с вершины горы побивает Арджаспа с 120 тысячным войском, отбрасывает на равнину, и гонит (их) для истребления к Грамиг-карду, Грамиг-кард побивает их и гонит к Баствару.

112. Не проходит много времени, как от них, хийонов, никого в живых не остается, за исключением одного Арджаспа, правителя хийонов.

113. И берет его в плен герой Спандьяд, обрезает ему руку, ногу, ухо, и глаз выжигает огнем, и посылает его обратно в свою страну на осле с обрезанным хвостом.

114. И говорит: «Ступай и расскажи, что ты увидел от рук моих, героя Спандьяда, чтобы хийоны узнали, что случилось в день фравардин в исполинском (драконовом) сражении рати Виштасповой.

3
{"b":"184903","o":1}