Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Вы сказали, что пришли сюда без сопровождения.

– Я думала – Хантер в гостинице.

– Я же предупреждала, что не нужно искать капитана Салли. Впрочем, что теперь говорить об этом. Никто не сделает этого, кроме меня.

Старая Нейт сняла ружье, висевшее на стене за стойкой, и заторопилась к черному ходу. Дейдре побежала за ней.

– Только осторожней, не застрелите их…

Старуха промолчала и, распахнув дверь, навела прицел на четырех мужчин, стоявших на крыльце.

– Ты хорошо знаешь, Салли, как устроить заварушку. Капитан Салли нахмурился:

– Начал он.

– Где Дейдре? – Хантер подозрительно посмотрел на старуху.

– Там, в коридоре. – Старая Нейт вышла на крыльцо, продолжая держать всех на прицеле. – Хотите драться из-за этой девчонки? Отлично. Но только не здесь. Мою таверну слишком часто потрошили такие, как вы.

– Боишься за свои бочонки? Купишь себе новые. – Капитан Салли натянул шапку себе на лоб.

– Я сказала, никто не будет драться в доме, который принадлежит мне. – Старая Нейт взвела курок.

Похоже, ей удалось остановить их, решила Дейдре и вышла вперед.

– А теперь вы, тупоголовые мужчины, послушаете, что я вам скажу. Старая Нейт не позволит вам устроить драку в своей таверне. А я не кусок мяса, чтобы вы из-за меня дрались, как голодные собаки.

Капитан Салли снова перебросил нож из одной руки в другую, его глаза по-прежнему не мигая смотрели Хантеру в лицо. Он усмехнулся.

– Ты не кусок мяса, дорогуша. Ты целая свинья.

– Большое спасибо. Теперь я оценена по достоинству, – съязвила Дейдре, осторожно двигаясь вдоль крыльца, прижавшись спиной к стене. – Если сообщите мне свой адрес, капитан Салли, то позже я пришлю вам письмо.

– Пиши сюда, родная.

– Я никогда не принимала для тебя писем. И сейчас не собираюсь этого делать. – Старая Нейт бросила на капитана свирепый взгляд.

– Не обращай на нее внимания. Если захочешь увидеть меня, скажи Лотти. Она почти всегда работает здесь по вечерам. – Капитан Салли хмуро посмотрел на Хантера. – А вы, мистер, постарайтесь не вставать больше на моем пути, а то пойдете на корм рыбам.

– Эта женщина принадлежит мне. – Хантер схватил Дейдре за руку. – Советую запомнить это.

Капитан Салли сделал шаг вперед, намереваясь вырвать добычу из рук соперника.

– Стой, где стоишь, Салли, – скомандовала старая Нейт, – а то сам отправишься кормить рыб.

– Не зли меня, старуха, – недовольно буркнул капитан, но тем не менее остановился.

– Я сказала уже. Я не допущу, чтобы из-за меня дрались.

Дейдре отошла от Хантера, спустилась с крыльца, завернула за угол таверны и направилась к Стрэнду. Она злилась на себя. Если бы она сразу вернулась в город, то Хантер не встретился бы тогда с капитаном Салли и им бы не пришлось из-за нее драться. Оба эти мужчины вызывали у нее отвращение.

Дойдя до Стрэнда, Дейдре сразу же наняла карету. Откинувшись на спинку сиденья, она вдруг почувствовала разочарование и усталость.

В этот момент в карету на ходу вскочил Хантер и уселся рядом с Дейдре.

– Какого черта ты тут делала?

Быстро оправившись от шока, вызванного столь неожиданным вторжением, Дейдре пошла в атаку:

– Что я здесь делала? Тебя это не касается.

Она отвернулась в сторону, стараясь унять свое бешено колотившееся сердце. И тем не менее Дейдре была рада видеть Хантера живым и здоровым, несмотря на то что ее душила ярость. Если бы он не вмешался, то она бы уже знала все ответы на свои вопросы.

– Как ты можешь так разговаривать со мной после вчерашней ночи? И для чего, ты думаешь, меня наняли твои родители?

– Полегче! Сбавь обороты!

– Ты подвергла нас обоих смертельной опасности. – Хантер пытался сдерживать себя и говорить как можно спокойнее, хотя ему хотелось схватить Дейдре за плечи и как следует встряхнуть ее. Еще несколько минут назад ему так же сильно хотелось вытащить нож и прикончить Салли. Но он смог сдержать себя. Он не должен привлекать к себе внимание.

– Я никого не подвергала никакой опасности, – возразила Дейдре. – Довожу до вашего сведения, что у нас должны были состояться сейчас очень важные переговоры. Ты расстроил все мои планы.

– Если твоим планом было предоставить этому мужчине свое тело, то можно считать, что тебе это удалось.

Тряхнув головой, Дейдре с недовольным видом посмотрела на Хантера.

– Ты даже не понимаешь, о чем говоришь.

– Разве? Значит, я ничего не понимаю?

Хантер схватил Дейдре за плечи и как следует встряхнул ее:

– Ты что, хочешь оказаться в сточной канаве, где один негодяй будет тебя лапать, а двое других смотреть? Что, черт возьми, ты думаешь, они собирались делать?

– Совсем не то, о чем ты подумал. Хантер в сердцах оттолкнул от себя Дейдре.

– Я тебе это уже говорил и скажу еще раз – ты слишком неопытна, а вокруг нас полным-полно опасностей.

– Мне надоело слушать это. Я сама позабочусь о себе. Когда вы сцепились с Салли, я позвала старую Нейт. Я положила конец вашей стычке. Я это сделала. – Дейдре с силой ткнула пальцем себя в грудь. – Я, глупая, наивная, неопытная, остановила эту драку так, что никто не пострадал. Интересно, ты бы смог сделать так же? Очень я в этом сомневаюсь.

Хантер замолчал. Минуту он рассматривал людей, попадавшихся им по пути, затем снова обернулся к Дейдре:

– Ты забрала у меня десять лет жизни. Такой человек, как Салли, не церемонится с женщинами. Ни с какими женщинами. Что было бы, если б я не подоспел вовремя?

– Я уже объясняла тебе. У меня все было под контролем. Не нужно было так беспокоиться и вмешиваться.

– До твоего разума невозможно достучаться. Ты не хочешь ничего слушать.

– Я послушаю тебя, если ты расскажешь, почему гибнут корабли «Кларк шиллинг». Меня интересует только это, ты знаешь.

– После этой ночи я думал…

– Об этом мне тоже не хотелось бы говорить. – Она отодвинулась от Хантера как можно дальше.

– Но мы собирались плыть на остров Хог. А ты улизнула от меня. Я заказал еду, купил и собрал все необходимое для пикника. Я чувствую себя идиотом.

– Что ж, я чувствую себя не лучше. Можешь представить, как я разозлилась, когда ты примчался и испортил все то, что я с такой тщательностью подготовила!

– Дейдре, я не хочу больше ничего слышать о тебе и о капитане Салли. Ты не должна больше встречаться с этим мужчиной. Ты понимаешь это? – Хантер замолчал и пристально посмотрел Дейдре в глаза. – Для чего, черт возьми, он тебе нужен?

– Ты сказал, что не хочешь ничего о нем слышать. Все, теперь мои губы навсегда запечатаны.

Неожиданно Хантер рассмеялся.

– Но я знаю, как их распечатать. – Он наклонился к Дейдре, а она подняла руки, чтобы оттолкнуть его, но не смогла сделать этого. Внезапно у нее перехватило дыхание. Словно лавина, на нее обрушились те чувства, что владели ею вчера вечером.

– Забудь об этом. Сегодня нас ждут более важные дела. Продолжая смеяться, Хантер взял Дейдре за руку и, поднеся ее к своим губам, перецеловал по очереди каждый пальчик.

Дейдре вздрогнула и отняла руку.

– Не думай, что тебе удастся усыпить мою бдительность таким образом.

– А как же пикник?

– Теперь у меня на это нет времени, – решительно проговорила Дейдре, однако мысленно видела перед собой волнующую картину – она вместе с Хантером сидит на белом песке, а рядом плещутся бирюзовые волны. И вокруг – никого.

– Но все готово. Нам только нужно переодеться. – Хантер снова наклонился к Дейдре, его теплое дыхание коснулось ее щеки. – Ведь ты же не хотела бы выбросить столько продуктов, приготовленных для пикника?

– Как ты можешь рассчитывать на то, что я соглашусь поехать с тобой на пикник? И это после всего, что ты сделал мне сегодня утром!

– Я просто оберегаю тебя, Дейдре, от опасностей. Это моя работа.

Дейдре замялась. Ей очень хотелось отправиться на пикник с Хантером, но она боялась показаться ему слабой.

– Ты прав. Ведь именно за это тебе платят мои родители.

24
{"b":"1848","o":1}