Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   Вальдор растерянно смотрел на Иксиона, соображая, как бы так отказать, чтобы еще больше не обидеть своего непарнокопытного приятеля?

   - Да пошутил я, Валь. Ну что ты, в самом деле? - кентавр заржал и хлопнул Вальдора по плечу. Бывший король Зулкибара, в очередной раз тихонько выругавшись, схватился за лошадиную спину Иксиона, чтобы не упасть.

   - Прости, не рассчитал, - покаялся кентавр, поворачиваясь так, чтобы Вальдору было удобнее держаться. - Хлипкие вы, люди, существа. А кое-кто тут выдумывает не понятно что... ты на столе и я сзади... кошмар какой! Лин прав, у тебя богатое воображение.

   - А давайте я Вальдора в кентавра превращу! - оживилась Ллиувердан, и в глазах ее загорелся азартный огонек.

   - Не пора ли суду на совещание? - поспешно вмешался Кардагол.

   - Да! Несомненно! Суд удаляется на совещание! - приняла решение Ллиувердан, схватила Кардагола зубами за шиворот и закинула себе на спину.

   - Стой! - окликнул Иксион.

   Бывший король Зулкибара настороженно уставился на герцога. Неужели он сейчас попросит дракониху, чтобы она превратила его - Вальдора, в кентавра? Но, к счастью, Иксион был достаточно благоразумен и изъявил совсем другое желание:

   - Я прошу суд отдать Дафура мне.

   - Зачем он тебе? - заинтересовался Лин и ухмыльнулся, - неужели для того самого, что ты от Вальдора не получил?

   Дафур в ужасе вытаращился на кентавра и без сознания рухнул на траву, решив более не принимать участия в обсуждении собственной судьбы.

   - Дульсинея, твой сын еще больший идиот, чем ты! - прорычал Иксион и обратился к драконихе, - Дафур нанес мне оскорбление. Он посадил меня в тюрьму, как какого-нибудь бродягу, даже не потрудившись выяснить, кто я такой! Я хочу, чтобы Дафура отдали мне в рабство. Князь Эрраде, я надеюсь, согласится поставить на него соответствующую печать.

   - Только в том случае, если суд вынесет ему смертный приговор, который будет заменен на рабство, - уточнил Терин, - иначе печать поставить невозможно.

   - Я подумаю, - пообещала Ллиувердан и взлетела.

   - Интересно, это правильно, когда судья удаляется на совещание в компании своего жениха? - задумчиво глядя им в след, пробормотала Дуся.

   - Правильно-правильно. Сейчас они там насовещаются... до маленьких драконят! - язвительно изрек Мерлин и многозначительно булькнул полупустой бутылкой. - Кирдык! Ты, что ли, напиться должен, чтобы вылечиться? Так я это... готов!

   - Дед, вот тебе как раз надо перестать пить, глядишь, и сам вылечился бы, - заметила Дульсинея.

   - От чего это мне лечиться надо, внученька? - ласково помахивая ботинком, спросил Мерлин.

   - От дурости Вам лечиться надо, - отвечал за супругу Терин.

   Княгиня быстро встала между дедом и мужем, уперев руки в бока, и прикрикнула:

   - Вот только не надо начинать ругаться, а не то я...

   Князь в очередной раз удивил присутствующих, закрыв супруге рот поцелуем.

   - Ну, что, полковник... то есть генерал, - шепнул Лин присев рядом с Киром в кресло, которое еще недавно занимала Иоханна, - готов с Шеоном напиться и по бабам?

   - У тебя, Лин, только одно на уме, - заметил Кир.

   - Даже спрашивать боюсь, что, по-твоему, у меня на уме, - пробормотал Лин, - я, между прочим, не шутил насчет пьянки с Шеоннелем. Он же, поганец такой, что-то со мной сделал тогда. Наверно, эмпатией этой своей воздействовал. Я же нажрался, как не знаю кто, и жаловался ему со всей дури, а утром куда только все мои переживания подевались? Ну, не мог я сам по себе за одну ночь взять и успокоиться! Нет, ну я, конечно, пофигист, но не до такой же степени. Знаешь ли, полководец ты недобитый, до тебя меня никто так не бил и не угрожал таким экзотическим способом.

   - Банальный способ, - пожав плечами, заметил Кир, - может быть, ты и прав насчет способностей Шеоннеля, только мне это ни к чему. Я в порядке... Что ты на меня так смотришь?

   - Я вот думаю, ты Ханне правду сказал или...

   - Лин, - тихо окликнул неслышно подошедший Шеоннель, - отстань от Кира. Если тебя это так беспокоит, правду он сказал. Не раздражай его. Иоханна с Саффой возвращаются.

   - А я что? Я ничего! - заверил Лин, всем своим видом демонстрируя, какой он весь из себя хороший и пушистый.

   Когда Иоханна увидела, что в ее кресле рядом с Киром сидит Лин с подозрительно невинной физиономией, ей стало не по себе. Что успел натворить этот... как бы поприличнее его назвать?

   - Прошу садиться, - Лин вскочил с кресла, - Ваше величество Иоханна... хм... опять забыл, какая ты по счету?

   - Третья, - процедила Иоханна села и огляделась. Ее взгляд остановился на Дафуре, который все еще лежал без сознания. - Что с ним? Ллиувердан приговорила его к смерти, привела приговор в исполнение и улетела?

   Лин собрался подробно поведать, что с Дафуром и куда именно улетела Ллиу, но вмешался стоящий неподалеку Иксион, ворчливо объяснив:

   - Тут некоторые разноглазые жестовики шутить изволили и довели Дафура до обморока. А суд удалился на совещание.

   - Да что тут совещаться? - профырчала Дульсинея, - отдать Дафура Иксиону и пусть делает с ним что хочет! А потом саму Ллиувердан судить за все ее проделки! Ах да! Еще надо не забыть подчистить память господам приглашенным.

   Господа с такой постановкой вопроса оказались категорически не согласны и возмущенно зароптали.

   - Так! Всем молчать! - рыкнул Вальдор и встал перед своими недавними придворными. Последние привычно притихли.

   После чего бывший король Зулкибара повернулся к королеве нынешней и, изобразив на лице сконфуженность, виноватым голосом проговорил:

   - Прости, Ханна, я по привычке.

   Если бы у короля в глазах в это время не прыгали насмешливые искорки, можно было бы подумать, что извиняется он всерьез.

   Иоханна нахмурилась, но, вместо того, чтобы высказать отцу, что, судя по выражению ее лица, думает о его попытках руководить, она хриплым голосом произнесла:

   - Спасибо, папа.

   - Таааак, - взмахнув старым вонючим башмаком, проговорил Мерлин, - народ, стройся и ко мне по одному. Не боись, я аккуратно. Вот и внучек мой об этом знает. Правда, Лин?

   Лин Эрраде в ответ только пробурчал что-то неразборчивое. На его подвижной рожице промелькнула целая гамма чувств. Часть из них выдавали некоторую кровожадность этой юной натуры.

   Зрители обреченно потянулись к старому магу.

   - Дай, я помогу, - вздохнул Терин, разминая длинные ухоженные пальцы.

   - И я! И я! И я! - воскликнула княгиня, весело подпрыгнув на месте.

   Толпа резко вздрогнула и подалась назад.

   - Я пошутила! - обиженно пробурчала Дульсинея.

   - Мы можем идти? - поинтересовался княжич, обнимая за талию свою худенькую серьезную невесту.

   - А приговора ждать не будете? - спросила Дуська.

   Лин и Саффа переглянулись.

   - Нам не очень интересно, - низким приятным голосом произнесла придворная волшебница.

   - Лин, останься, - не поворачивая головы в сторону сына, произнес князь.

   - Зачем? - полюбопытствовал княжич.

   - Останься и все!

   - Ну и ладно, - пробурчал Лин, повернулся к невесте и стал ее целовать, не обращая внимания на большое количество посторонних рядом.

   - Везде, где он появляется, бордель, - проворчал Вальдор. Его супруга - очаровательная Аннет - только вздохнула и положила свою ладошку на украшенные перстнями пальцы мужа.

   - Лин, давайте вместе с Андизаром и Саффой начинайте готовых на площадь перед королевским дворцом в Зулкибаре перемещать. Нечего им теперь здесь делать, - скомандовал Терин.

   Лин сделал вид, что он слишком увлечен Саффой для того, чтобы выполнять какие-то распоряжения, но получил короткий тычок по ребрам от последней и, с горестным вздохом, поплелся телепортировать несчастных жертв амнезийных заклинаний. Надо сказать, те из придворных, что обрабатывались Терином Эрраде, выходили из под его рук серьезными и задумчивыми, а те, над кем работал старый Мерлин, становились шумными и разговорчивыми. Даже любопытно - отчего такой эффект, ведь заклинания маги накладывали по сути одинаковые. Впору писать диссертацию.

429
{"b":"183965","o":1}