Литмир - Электронная Библиотека

Охота была удачной, впрочем, у Листика по–другому не бывало, и большого козла дракончик забросила в свой ящик с заклинанием стазиса. К лесному озеру с водопадом отправилась уже рыжая девочка. Это озеро очень нравилось Листику, раскинувшееся у самых гор, да так, что речка, падая с кручи, образовывала красивый водопад. А то, что это озеро было чрезвычайно холодным, нисколько не смущало девочку, как и её подружек: русалок Селину и Мрину, уже поджидавших Листика. Вдоволь наплескавшись, Листик с подружками устроили в озере хоровод, распевая песню о зелёном кузнечике.

— Сюда идут, — сообщила Селина, Мрина согласно кивнула и поправила подругу:

— Не идут, а ломятся! Как стадо коров!

— Ага, — подтвердила Листик, — трое, такое вот маленькое стадо, а шуму как от большого.

Русалки скрылись под водой, а девочка продолжила плескаться, допев песню. Поплавав и покувыркавшись ещё минут пять, Листик вылезла на берег и попрыгала, вытрясая воду из ушей, при этом она рассматривала трёх человек, притаившихся в густых зарослях. Это явно были воины дружины барона Дрэгиса, Листик решила не лететь к разобранному завалу, раз уже встретилась с бароном, а он был среди затаившихся в кустах. Высушив волосы, рыжая девочка упёрла руки в бока и сказала, обращаясь к кустам:

— Ну, долго вы ещё там сидеть будете? Если пришли купаться, то я уже закончила. Озеро свободное! И хватит подглядывать. Вылазьте!

Немного смущённые, люди выбрались из кустов, получилось, что они вроде, тихонько подобравшись, подглядывали, как девочка купается. А она, нисколько не смущаясь, рассматривала мужчин. Усмехнувшись каким‑то своим мыслям, она спросила:

— Ну? Что вы здесь делаете?

— Мы… Гм… — растерянно начал один из воинов. Остальные молчали, а Листик ехидно улыбаясь их рассматривала.

— Лэри де Гривз, барон Дрэгис, объезжает свои владения. Я, Гуго Норек, капитан гвардии барона, его сопровождаю, — ответил тот же воин, поборов свою растерянность.

— А это, значит, вся гвардия барона, — заулыбавшись, девочка указала на молча стоящего воина.

— Это воин гвардии барона, — утвердительно кивнул капитан. — А ты кто такая и что здесь делаешь?

— Купаюсь, — коротко ответила девочка.

— Не боишься? — спросил капитан.

— Кого? — удивилась девочка.

— Ты одна, в лесу, у озера. Тут не только лесная, но и водная нечисть может быть…

— Не–а, не боюсь, кого мне тут бояться? — искренне удивилась девочка.

— Тебе не холодно? Ты бы оделась, где твоя одежда? — подал голос, до этого молчавший и внимательно рассматривавший девочку, барон.

— Не холодно, — пожала худенькими плечиками девочка. — Мне так удобнее, не надо всё время раздеваться–одеваться.

— Зачем всё время раздеваться? — спросил капитан, его удивил такой ответ.

— Раздеваться, чтоб одежду не порвать, — терпеливо пояснила девочка очевидную для себя вещь. — У меня только одно платье, мне его Марта дала.

Лэри де Гривз молчал, продолжая внимательно рассматривать девочку, а Гуго Норек задавал вопросы дальше, пытаясь узнать, кто эта девочка и что здесь делает. Он слышал, что у травницы Марты появилась ученица, и сделал предположение, что это рыжая девочка. Но та ответила отрицательно, назвав имя ученицы — Ирэн. Так и не получив ответы на свои вопросы, командир баронской гвардии, стараясь выяснить откуда эта девочка, спросил:

— А где ты живёшь?

— В пещере, — ответила девочка.

— В пещере? Той, что в скалах? — спросил капитан, он знал только одну пещеру, расположенную поблизости, её называли — Драконьей. Девочка утвердительно кивнула, а Гуго удивлённо продолжил: — Это же большая пещера, там жить неудобно!

— Это в большой пещере неудобно, а в той, что за ней, очень даже удобно.

Гуго не нашёлся, что ответить. Насколько он знал, Драконья пещера была только одна, и за ней не было никаких других пещер.

— А не соблаговолит ли юная леди пригласить нас в гости? — учтиво спросил барон, видно сделавший из своих наблюдений какой‑то вывод.

— А в гости ходят с подарками! — прищурилась девочка, тоже с интересом рассматривавшая местного владетеля. Ведь мама говорила, что именно ему надо показать колечко, когда Листик обоснуется на этом месте. Но девочка считала, что ещё недостаточно обосновалась, чтоб знакомиться с местной властью, пока от знакомств с большим начальством у Листика были одни проблемы. Поэтому, до сих пор, Листик на барона смотрела только издали.

— Мы не рассчитывали встретить здесь кого‑либо. Поэтому не захватили достойных подарков. Но мы угостим леди всем, что у нас есть. — Барон поклонился девочке как равной, удивив этим капитана своей гвардии. Девочка важно кивнула и присела в придворном книксене, что в её исполнении выглядело очень забавно.

— Я приглашаю благородных господ посетить моё скромное жилище, — учтиво, явно кому‑то подражая, жеманным голосом произнесла девочка и уже обычным, немного хрипловатым, поинтересовалась, — а вы умеете жарить мясо? А то у меня не получается, всё время подгорает.

— Конечно умеем. Умеем жарить на костре, запекать в глине, готовить на углях, — ответил Лэри де Гривз, слова о том, что мясо всё время подгорает, напомнили ему об одной рыжей девушке, и сердце старого воина защемило. Отгоняя это болезненное воспоминание, барон продолжил: — Вот только свежего мяса у нас нет. А вяленое не очень пригодно для жарки.

— Это ничего, главное, что готовить умеете. А мясо у меня есть, я утром козла поймала. Вот отмывалась после охоты, — обрадовалась девочка, не заметив заминку барона.

— Тогда мы постараемся удивить леди своими кулинарными талантами, — изобразил придворный поклон барон Дрэгис, глядя на девочку, она была похожа… Очень похожа! Неужели это дочь Веточки?!

Отряд свернул со старого тракта и двигался по тропинке к Драконьей пещере, девочка легко шла впереди идущих быстрой рысью лошадей.

— Не нравится мне это, вроде и не спешит, — Норек указал на девочку, — а мы за ней еле успеваем. И ведёт она к старой Драконьей пещере.

Хмурясь, капитан продолжил:

— И пещера та — нехорошее место. Недаром селяне её зовут — Драконьей. Не чисто тут! Колдовство!

Барон Дрэгис лишь пожал плечами. Он уже не сомневался, что эта девочка дочь Ветики. А для дочери своей любимой барон был готов на многое, а может… Надежда на то, что Веточка вернулась, придала барону силы. Где жила его любимая, барон не знал, но она всегда ждала его у того озера, с водопадом. Возможно, она жила в этой пещере, вернее не в ней, а в той, что за ней, как сказала девочка.

Подъехав к Драконьей пещере, воины спешились. Барон, капитан и два дружинника пошли к Драконьей пещере. Капитан помнил, что здесь была большая чистая поляна с удобной тропинкой, но сейчас та её часть, что у пещеры, напоминала полосу препятствий, как будто кто‑то эти камни специально набросал. Причудливо раскиданные скальные обломки приходилось или обходить, или перелазить через них. Листик трудилась тут два дня, создавая эту полосу препятствий после визита охотников. Тогда они чуть не въехали в пещеру на своих телегах. Вот дракончик и сделала такую преграду для подобных визитёров. Добравшись до пещеры, люди увидели кучи всевозможных костей. Девочка охотно пояснила, откуда взялись все эти кости:

— А это всё дракон, он здесь живёт, и это всё его жертвы.

Барон, внимательно рассматривавший эту костяную икебану, постучал по одной из больших костей рукояткой кинжала. Та переломилась, образовав облачко белой пыли. Барон хитро посмотрел на девочку:

— Эту зверюшку дракон съел не меньше чем пятьсот лет назад, а насколько я помню, в этой пещере ещё пять лет назад было чисто. И этого зверя зовут слон, а это его бивень был. А слоны водятся далеко на юге, в нашем климате они замёрзнут. Странно, что дракон притащил слона аж сюда, такого старого, причём уже в виде костей.

Капитан с удивлением увидел, что невозмутимая до сих пор девочка смутилась. Смутилась и начала оправдываться:

— Ну так где я столько свежих костей возьму? И кости должны быть большими, чтоб все видели, что дракон больших зверей ест — значит, сам очень большой и страшный!

27
{"b":"183852","o":1}