Фелла рассмеялась. Зубы у неё были красивые, белые, правда, один боковой слева чуть кривоват и слегка торчал вперед, но Валбуру он показался долгожданным изъяном, который тем красноречивее подчеркивает совершенство всего остального.
– Вам нужен ночлег? – спросила она, дыша на озябшие пальцы.
– Да, но… – Он уже больше не знал, что именно ему нужно, кроме этих крыл, распахнутых над двумя синими колодцами.
– Мы иногда пускаем на постой, но только на одну ночь и только за деньги.
– Разумеется…
– Сегодня мы принимаем гостей, так что рано спать лечь не придется, – добавила девушка.
– Я понимаю…
– Ну, мое дело предупредить. Решайте сами.
– Я согласен…
Нет, кажется, он сдержался и не закричал от радости. Только заметил, как ручонка мальчугана разжалась, и он снова был свободен идти на все четыре стороны. Но уже не хотел. Лишь бы она не передумала.
– Как тебя зовут, керл? – наконец-то поинтересовался Том, косясь на сестру.
– Валбур.
– Пошли к нам, Валбур! Тебе у нас понравится. А гости – это здорово!
Гости как раз совсем ни к чему, подумал он, лаская взглядом пышные пряди, за цвет которых в другом месте, да хотя бы у него в туне, могли бы и побить. Однако она явно ничего не боялась и спокойно ждала, что он скажет.
– Пойдем. Только мне нужно предупредить приятеля.
Нехорошо получится, если Фирчару придется его ждать весь вечер, а он так и не придет. Ещё будет переживать, как бы с ним чего ни случилось. Знал бы он…
– Где деньги, Том? – Девушка подошла к брату и осторожно взяла его за кончик носа. Даже на зимнем воздухе Валбур почувствовал исходивший от неё дурманящий аромат, какого ему не приходилось ощущать ни с одной женщиной. – Давай сюда, я сама все, что нужно, куплю.
– Отпусти! В носу у меня их точно нет. Пусти, гадкая!
– Если хотите, я сразу могу расплатиться, – спохватился Валбур, вспоминая по заветный кисет.
Фелла остановила его порыв легким взмахом руки. Том стащил с головы платок и высыпал ей в ладонь несколько монет, припрятанный в складках. Она пересчитала их, кивнула Валбуру и по-прежнему невозмутимо отправилась прочь.
Неужели никто не видит, кто мимо них идет, поражался он, провожая взглядом её упругую фигурку и подмечая малейшие действия идущих ей навстречу мужчин. Либо они видели её тут каждый день, либо она только ему показалась неземным существом, однако же все просто спешили по своим делам, не обращая на неё никакого внимания.
– Пошли наш дом покажу, – напомнил о себе Том.
– Сколько ей зим? – стараясь скрыть смущение, поинтересовался Валбур, когда они оставили рыночную площадь позади и оказались на узкой дороге, петляющей между изб вдоль канала.
– Я же говорил! – торжествующе припрыгнул Тон и даже оставил на мгновение в покое нос.
– Что ты говорил?
– Что она тебе понравится. Она всем нравится.
Уточнение было излишним. Валбур помрачнел.
– Если не хочешь, можешь не отвечать.
– Вечером ей будет столько, сколько мне и ещё раз мне.
– Не понял… тебе-то сколько?
Том стряхнул с рук обе варежки и гордо показал пальцы, загнув при этом один мизинец.
– Вот сколько!
– Девять, значит? А сестренке твоей, выходит, восемнадцать… Думал, она постарше. Погоди, а почему вечером?
Том зажмурился от удовольствия и показал на своих сверстников, которые в этот самый момент с крикам и воплями скатывались с отвесного противоположного берега на санках.
– Я так тоже умею. Только мои санки сломались. Ну, то есть они сперва сломались, а потом их упёрли.
– Ты не ответил. У неё что, сегодня день рождения?
– Ну ясное дело. Иначе откуда бы у нас тогда были гости?
Валбур остановился.
– Погоди-ка погоди… Ей же нужно подарок тогда какой-нибудь купить. Пошли-ка обратно, поможешь выбрать.
– Помочь-то я завсегда, – ещё больше оживился Том, – только накой ей подарок?
– Разве у вас не принято делать подарки?
– Ещё как принято! Мне вон на прошлый день рождения Фелла вона какие варежки подарила.
– С дыркой?
– Чего? Да нет, дырку я сам нечаянно сделал.
– А что ты ей подаришь?
– Тебя.
Левая бровь у Валбура сама собой полезла на лоб.
– Меня?!
– Не бойтесь, она не откажется.
– Откажется?
Том закатил глаза, всем своим видом показывая, что устал объяснять совершенно очевидные вещи. Между тем его спутник остановился и явно не хотел двигаться дальше, пока не получит развернутого ответа. Пришлось Тому набираться терпения и рассказывать, что именно он имел в виду.
– Фелла любит говорить, что лучший подарок для женщины, это деньги. На них она сама сможет потом купить всё, что ей вздумается. Ну вот, а вы заплатите за ночлег, она пойдет на рынок и выберет себе какую-нибудь очередную ерунду.
– Может, ты догадываешься, что она выберет? Тогда мы с тобой могли бы купить это прямо сейчас.
– А у вас так много силфуров?
– А она у тебя что, хочет купить лошадь?
– Нет, – усмехнулся Том, – лошадь нам не купить, даже если ты до следующей зимы у нас жить будешь. Она одежу всякую покупать любит.
– А сама без шапки и с голыми руками ходит?
– Варежки у неё украли, красивые, теплые, – вздохнул Том, разглядывая свои. – А шапку она мне отдала. Я её потерял. Теперь вот платок её же носить вынужден.
– Похоже, не густо у вас с деньгами, – заметил Валбур, по-отечески кладя мальчугану руку на плечо и подталкивая веред, вернее, назад, в сторону рынка. – Чем она у тебя занимается?
– Мужчин развлекает. Ой, мне больно!
– Извини. – Валбур не заметил, как стиснул худенькое плечо. – Как ты сказал?
– Что я сказал?
– Что она делает…
– Ну, она ведь красавица, если ты, конечно, заметил, – как ни в чем не бывало, ответил карапуз, широко распахивая глаза. – Так что когда она поет или танцует, мужчины охотно её слушают и платят. А ты что подумал? – Он хитро прикусил губу.
– Ничего не подумал, – соврал Валбур. – Иди давай. Развлекает, понимаешь…
Вернувшись на площадь, они прошлись по лоткам, где торговали одеждой, и Том бдительно следил за тем, чтобы не столкнуться с сестрой. Валбур на свой вкус купил вязаные варежки и такую же шапку со схожим узором, чтобы смотрелось как одно целое. Сперва он думал выторговать шапку на меху, но тогда бы ему точно не хватило денег. А так ещё больше десяти силфуров осталось.
– Ну, идем, – сказал он, пряча подарки за пазуху.
Тома нигде не было.
Тэвил! Куда мог запропаститься этот мальчишка? Только что стоял ведь здесь и канючил, что было бы неплохо заглянуть на обратном пути в лавку кондитера и прикупить сладких палочек, которые Фелла так любит.
– Вы не заметили, куда пошел мальчик, который рядом со мной стоял? – спросил он первым делом лотошницу, которая сторговала ему гостинцы и должна была видеть, что творится у него за спиной.
Она странно посмотрела на него, пожала плечами и уже хотела было что-то ответить, как из многолюдья прямо под ноги Валбуру вынырнула маленькая девочка, ухватила его за ногу чуть повыше колена и, задрав мышиное личико, пискнула:
– Тома бьют.
– Где?
Он устремился за ней через людской поток, судорожно прикидывая в голове, что же могло случиться. Стоит ли говорить, что когда недавно ему пришлось расправляться с вооруженными налетчиками, волновался он гораздо меньше.
Девочка-мышонок привела его в дальний угол площади, где начинались безлюдные закоулки. Молча показав в один из них, она боязливо попятилась. Валбур выругался, проверил, все ли на месте за пазухой, и торопливо шагнул в сумрак теснящихся изб.
За углом явственно слышались сердитые крики и яростные вопли.
– Эй, что это вы там затеяли? – как можно громче, но так, чтобы голос не сорвался, сказал Валбур, выходя в проулок и останавливаясь в нескольких шагах от группы из четырех весьма сердитого вида мужиков, судя по одежде, торговцев, которые занимались тем, что перебрасывали друг другу едва держащегося на ногах, но не прекращающего орать Тома. В сторонке стояло ещё несколько пареньков постарше его, только было непонятно, хотят ли они вызволить его, просто любопытствуют или заодно с палачами. – Оставьте его в покое.