Литмир - Электронная Библиотека

Глава VI

«Обжиться – это значит найти себе в данном месте какое-нибудь занятие… но какое?» – размышлял я, подолгу засматриваясь на тихое бирюзовое теплое море.

Если честно, оно нравилось мне здесь больше всего. Потом я решил подстричься налысо, а то мои рыжие кудри вызывали разнузданное ржание аборигенов. Ко мне постепенно привыкали. Я тоже постепенно осваивался и даже ходить начал подобно местным медленно и не торопясь. Думать тоже стал протяжно и мутно. Это были первые симптомы сплина – необъяснимой и загадочной, глубокой и беспричинной тоски, так свойственной русскому характеру. Специфическое, опять же чисто русское лекарство от этого, как известно, в подобных случаях обычно вело лишь к привыканию и зависимости от него самого, не избавляя, а просто загоняя при этом недуг в хроническую форму. Я знал это, но нарушить древние традиции своего народа не мог.

И вот однажды вечером, возвращаясь слегка навеселе в уже родной «Гранд Палас», я заметил худенького, явно не местного парня родного европейско-семитско-го типа, который тусовался около небольшой лавки, торгующей однодневными экскурсиями на кораблике к коралловым островам. Здесь же можно было взять на прокат ласты, маску и трубку. Парень вяленько заговаривал с прохожими, зазывая их воспользоваться услугами «фирмы» или, на худой конец, купить у него ракушку или кусочек коралла. «Похоже, это и мои ближайшие перспективы. Вот только закончатся деньги… – подумал я, – надо бы, кстати, узнать, как по-английски звучит фраза „купите ракушку“. „Месье, же не манж па сис жур“ и „гебен зи мир, биттэ“ я уже знаю».

Парень, заметив, что я притормозил, подошел ко мне и поинтересовался: не нужно ли мне случайно чего, явно намекая на тур или ракушку. Каким же родным оказался его акцент!

– Да не парься ты, говори по-человечески, – предложил я ему.

– Ты что, русский? Откуда? Как здесь? – оторопел он.

– Ну, так, типа, занесло, по случаю, – ответил я. – А ты, похоже, тут уже прижился, при бизнесе, смотрю?

– Не! Это так, клиенты нужны просто, – слегка смутился он. – Меня Юлий зовут. Для этих чукчей Джулий, – кивнул он в сторону офиса, – иначе они выговорить не могут. Я, считай, местный уже тут – три месяца как. Меня все здесь знают.

– А меня «эти» Эб зовут, так что можешь и ты так же, раз местный. Я уже привык.

Познакомившись таким образом, мы решили сходить куда-нибудь перекусить. Мое придворное кафе показалось Юлию слишком дорогим.

– Есть еще дешевле? – не поверил я.

– Конечно! Это же для туристов, – ответил он, – а нормальные люди питаются совсем в других местах. Кухня национальная, естественно, но вкусно. Пойдем, покажу.

Он по-быстрому свернул работу под предлогом приезда земляка, сдал на хранение ракушки и повел меня в «правильное место». Оно находилось здесь же за углом на небольшой темной улочке и интерьерно выглядело как распивочная времен застоя, только вынесенная из здания наружу. Прямо под открытым небом стояли пара столов с лавками и прилавок с газовой плитой, на котором в больших алюминиевых мисках были разложены лепешки и всевозможные компоненты для создания блюд. Здесь были рис, лапша, картошка, какие-то бобы, обжаренный ливер, овощные салаты в масле, многочисленные соусы и подливки. Рядом с кухней находилось несколько небольших ящиков-клеток, из которых доносилось сдавленное кудахтанье куриц и курлыканье голубей.

– Можешь выбрать, и ее тебе тут же приготовят, – сказал Юлий, заметив мое удивление.

– И голубя, что ли?

– Ну, а чего? Та же курица, только пожестче, поменьше и не очень вкусная. Хочешь – возьми.

Прогуливаясь по Халаибу, я, естественно, неоднократно натыкался на подобные заведения, но просто как-то стремался туда зайти. С Юлием же мои опасения, в основном санитарно-гигиенического характера, немного рассеялись, но на всякий случай для первого раза я решил целиком положиться на его вкус.

– Как оно тут? – поинтересовался я, пробуя кебду с рисом и тахинным соусом.

– Уж всяко лучше, чем в России, – уверил меня Юлий, – там у вас нищета и бандиты… не прожить, а здесь я уважаемый человек дайвер.

– Я тоже не Иванов и ничего, – заметил я. – Чем занимаешься-то?

– Дайвингом и занимаюсь. Дайвмастер я в дайвинг-центре, – гордо сообщил он.

– Дай кто? Дай чем? Дай в чем? – переспросил я.

– Ну, с аквалангом ныряю.

– Тоже дело, а зачем?

– Это же классно! Сюда народ со всей Европы специально приезжает. Тут такие рыбы, кораллы… красотища… Лучшее место в мире… и недорого… – В глазах Юлия вдруг промелькнул коммерческий интерес. – А ты, вообще, когда-нибудь с аквалангом-то погружался?

– Пару раз на Черном. Давно. Лет десять назад…

– Не, это не то, – заявил он и начал нудно речитативом бубнить про какие-то особенности современной буржуйской техники, полную безопасность, учебные курсы, сертификаты и концессии.

– Ладно, не грузи, – прервал его я, – все понятно. Огласи цену вопроса.

– Обычная цена ознакомительного дневного погружения восемьдесят долларов, – сообщил он. – Это вместе с инструктажем, арендой оборудования, трансфером и местом на корабле…

Из уст человека, продающего ракушки на маленькой улочке африканского городка и ужинающего за десять центов, определение восьмидесяти долларов как «не дорого» звучало несколько неожиданно. «Вот это по-нашему, – мелькнуло у меня в голове, – зарабатывать так зарабатывать! Правильно, разом срубить, чего корячиться-то. При цене гостиницы в доллар и дармовых, считай, харчах, одного такого дурня, как я, в месяц поймал и живи, ясно дело, уважаемым человеком. Плюс еще латок сверхприбыль приносит».

– А ракушка? – с серьезным видом поинтересовался я.

– Что ракушка? – не понял он.

– Ракушка в цену уже входит, или я ее потом должен, отдельно на память?

– Да нет, – отыграл ситуацию Юлий, так как сорвать по полной явно не удавалось, – восемьдесят – это «обычный прайс» для европейцев. Для них это нормально, а тебе сделаем за пятьдесят. Я, как со «своего», за инструктаж не возьму…

– Готов дать двадцать, – возразил я в ответ, – место на кораблике три доллара стоит, это на твоей же лавке написано. «Инструктаж», сам сказал, что бесплатный, а за оставшиеся семнадцать долларов здесь на день можно черта лысого арендовать, сам знаешь.

– Меньше тридцати пяти не могу, – взмолился Юлий, – это же не я решаю. Давай завтра утром с хозяином переговорю, но меньше тридцати не рассчитывай.

– Давай, согласен – тридцать. Поддержу в меру сил на чужбине отечественное предпринимательство.

– Слушай, – обрадовавшись удачной сделке и на секунду задумавшись, предложил мой новый друг, – а не хочешь сразу первый учебный курс пройти? Смотри, ты погружаешься четыре дня, заплатишь за это стошку (это по двадцать пять в день), да еще и сертификат международный получишь…

– …в том, что еще с одного придурка получено сто долларов, – продолжил я.

– Ну, в общем, да, – первый раз попытался пошутить Юлий.

– Там посмотрим, – оценив попытку, пообещал я.

Болтая обо всем и ни о чем, мы еще немного побродили по городу и, договорившись встретиться завтра утром в дайвинг-центре, разбрелись по домам.

Глава VII

Дайвинг-центр представлял из себя обветшавший недостроенный сарай в конце улочки-тупичка, небрежно слепленный каким-то диким бедуином из говна с песком. В нем находились офис, классная комнатка и большая кладовка, заваленная ластами, масками, костюмами, баллонами, шлангами и прочим оборудованием для подводного плавания, напоминающим своим состоянием скорее трофеи Второй мировой войны, чем атрибуты модного, престижного и дорогого развлечения.

Наслушавшись рассказов Юлия о серьезности и всемирности дайвинга, я пришел в клуб вовремя, как и договаривались, к семи тридцати без поправки на местное понятие времени. Это было ошибкой, которую я впредь старался не повторять. В течение получаса начал подтягиваться народ. Это были несколько моих соседей по отелю. Мы раскланялись. Затем появился какой-то местный парень, похоже, работающий здесь, и, наконец, заспанный Юлий. Собравшись таким образом, мы еще немного подождали. Наконец, как и положено последним, появился хозяин и тут же начал всех торопить и подгонять, как будто опоздал не он, а все мы.

50
{"b":"182331","o":1}