Литмир - Электронная Библиотека

Эрик усмехнулся:

— И ты способна принять решение после одного лишь званого вечера? Слишком поспешно.

— Поспешно, но не безрассудно. Я чую, куда дует ветер.

— Ну, что касается меня, то я намерен поухаживать за Аннабел. — Эрик откинулся в кресле и вытянул ноги. — И нечего таращить на меня глаза. Я готов обхаживать даже змею, чтобы узнать, какие у нее виды на Рафа. Я не тщеславен, но могу сказать, что знаю женщин. Мне надо по крайней мере отвлечь ее, если она еще помышляет о Рафе. Впрочем, сомневаюсь в этом. По-моему, моя дорогая сестра, ты настолько сосредоточилась на нем, что уже не замечаешь реальной ситуации. Я постараюсь раскрыть тебе глаза.

— Как ты выяснишь, что он чувствует?

— Я и не собираюсь выяснять. Но если ты увидишь, что для Аннабел это всего лишь игра, то поймешь, что тебе следует остаться с Рафом ради него.

Бренна кивнула:

— А если я увижу, что мне отведена вторая роль? Если я окажусь права? Ты поможешь мне?

— Брен, не стоит даже спрашивать об этом.

Утром появилась новая служанка Бренны, худенькая, невысокая, едва достигшая совершеннолетия, с каштановыми волосами и большими карими глазами, которые с интересом осмотрели холл, а затем остановились на Бренне.

Поставив свой дорожный саквояж на пол, она сделала реверанс.

— С вашего позволения, мэм, я Ребекка Форест. Меня направила сюда ваша мама. Я приехала из Тидбери и надеюсь понравиться вам.

— Добро пожаловать, Ребекка. — Бренна улыбнулась. — Уверена, ты вполне устроишь меня. — Бренна всегда полагалась на мать, и скромная девчушка явно подходила ей больше, чем заносчивые лондонские служанки. — Сегодня ты пойдешь со мной к портнихе — это первое поручение.

Однако Ребекке пришлось сопровождать не только Бренну, но и лучших друзей Рафа — Драма и Джилли Райдер.

— Нас попросили — и вот мы здесь! — воскликнула светловолосая Джилли, появившаяся вместе с мужем вскоре после завтрака. — Мы поможем тебе подобрать самую шикарную одежду, которая подойдет для любого приема. Правда, пойду только я, так как Деймон должен быть в своей конторе. Но он позволил мне остаться с тобой и Драмом.

— Попросили? — Бренна удивленно взглянула на Рафа. Но не успел он ответить, как снова заговорила Джилли:

— Попросили — не то слово. Скорее это походило на приказ.

— Так ты поэтому писал так много писем? — обратилась Бренна к мужу.

Он смущенно кивнул:

— Я подумал, тебе будет приятно сознавать, что ты здесь не одна.

— Конечно! — Джилли весело улыбнулась. — Ты новый человек в Лондоне, а мы старые друзья Рафа. Где же нам быть сейчас, как не здесь? А для меня это еще и удачный предлог вырваться из дома. Этот парень, — она с любовью посмотрела на мужа, — оберегает меня, как кошка мышку.

— Вернее — котеночка, — уточнил Драм. Он завтракал вместе с Бренной и Рафом и вышел неторопливой походкой из столовой, чтобы посмотреть, кто пришел.

— Все поправляешь меня! — рассмеялась Джилли. — В данном случае мышка подходит больше, — обратилась она к Бренне. — Деймон ведет себя так, будто я первая женщина в мире, собирающаяся родить ребенка. Я знаю, — добавила она, бросив на Драма сияющий взгляд, — леди не подобает так говорить, но мне все равно. Однако муж отпустил меня., узнав, что со мной будет Драм, — продолжила она. — Я очень рада. Раф сказал, что Драм поможет тебе выбрать платье. Ха! Я лучше разбираюсь в нарядах, чем он. По крайней мере в фасонах.

— Девчонка, — улыбнулся Драм. — Замужество ничуть не изменило тебя. Я бы обиделся, но думаю, это правда.

— Ничто не изменит нашу Джилли, — заключил Деймон Райдер, — и слава Богу.

Бренна хотела, но никак не могла сказать этим веселым элегантным людям, что не нуждается в их помощи. Однако вскоре поняла, что ей не обойтись без них.

— Возможно, Драм хорошо знаком с модой, но я знаю Рафа, — говорила Джилли Бренне, пока они ехали в прекрасной карете Драма в мастерскую. — Не беспокойся. Мы подберем самое лучшее в мире платье, которое понравится тебе, и Раф будет гордиться тобой. В одежде нужно чувствовать себя комфортно, но при этом не думать о ней, потому что, каким бы прелестным ни был наряд, главное все-таки — сама женщина. Сейчас мы будем выбирать платья, но постараемся, чтобы Драм не заигрывал с женщинами, показывающими их. Если понадобится, мы проведем здесь весь день, но найдем самое потрясающее.

— Которое понравится Бренне, — добавил Драм.

— Мне вовсе не нужно какое-то необыкновенное платье, — сказала Бренна. — Я должна выглядеть как порядочная женщина.

В карете наступила тишина, затем Драм мягко заметил:

— Никто не сомневается в твоей порядочности,

— Однако обо мне ходят всякие сплетни. — Бренна покачала головой: — Ты не можешь этого отрицать.

— Мы здесь именно для того, чтобы развеять нелепые слухи, — отозвался Драм.

Они просмотрели около дюжины нарядов. Это сопровождалось шутками и смехом, отчего Бренна чувствовала себя как дома в этом элегантном салоне. Им понравилось желтое платье, вызвало восхищение розовое, и они долго ходили вокруг манекенщицы, надевшей серое с золотом. Бренна находила прекрасным каждое из них, но когда появилась девушка в темно-красном платье с длинными рукавами, у нее перехватило дыхание. Это было однотонное платье простого фасона, цвета спелой вишни, без оборок, верхних юбок, декоративных вставок или сборок. Его украшали только ленты на рукавах и высокой талии, а также темная оторочка внизу. Шелковые складки ниспадали вниз от груди до самых носков туфель. Простота и цвет платья делали его весьма необычным и привлекательным. Однако оно показалось Бренне довольно смелым и чувственным.

— Это то, что ты хотела? — спросила Джилли, наблюдавшая за ней.

— Слишком броское, — ответила Бренна с легким сожалением. — Я бы не рискнула его надеть. — Но именно о таком платье она всегда мечтала.

— Примерь его, — предложил Драм. — У манекенщицы светлые волосы, поэтому нам трудно представить, как будешь выглядеть в нем ты.

Бренна запротестовала, но в конце концов согласилась, не желая обидеть друзей. Она надела платье в примерочной с помощью своей новой служанки, однако вышла оттуда только после настоятельных просьб Драма. Когда Бренна появилась в конце салона, воцарилась тишина. Друзья Рафа смотрели на нее не отрывая глаз.

— Да, — наконец вымолвил Драм. — Только это, и никакое другое.

— О, ты выглядишь потрясающе! — Джилли захлопала в ладоши.

Этот звук вернул Бренну к реальности.

— Оно прелестно, — откликнулась она. — Но в нем у меня слишком экзотический вид. — Она хотела сказать «эротический», но вовремя спохватилась. Бренна взглянула на себя в зеркало. Это чудесное, но слишком вызывающее платье плотно облегало фигуру, подчеркивая все изгибы тела, и производило такое впечатление, будто сам дьявол принял участие в создании этих соблазнительных форм. Платье подходило к цвету ее лица и волос… и соответствовало сложившейся репутации. Бренна смотрелась в нем ^ак на картине, изображающей искушение святого, и ее вид наглядно подтверждал распространяемые о ней сплетни. Женщина, которую она видела в зеркале, безусловно, могла раздеться донага и выставить себя напоказ в холле холостяка, чтобы соблазнить его и отвратить от дамы сердца.

— Да, прелестное платье, — повторил Драм. — Теперь каждый мужчина поймет, почему Раф остановил свой выбор на тебе.

Джилли согласилась с ним. Они убедили Бренну купить это платье и всю дорогу до дома уговаривали ее надеть именно его на званый вечер, потому что она приобрела еще и розовое. Бренна была уверена — Раф предпочтет, чтобы она надела его.

— Сначала появись перед ним в красном, — предложил Драм, и Джилли одобрительно кивнула.

— Мы выбрали платье, — сообщил Драм Рафу, когда они вошли в дом. — Пусть Бренна наденет его и покажет тебе.

Раф приподнял бровь и вопросительно взглянул на жену.

— Позже, — сказала она.

Когда вечером они наконец остались одни, Бренна поняла, что нечего тянуть и надо еще раз примерить красное платье, чтобы Раф оценил его, В гардеробной она быстро переоделась и вернулась в спальню, когда Раф снимал сюртук. Он повернулся к жене и замер, не отрывая глаз.

55
{"b":"18216","o":1}