Литмир - Электронная Библиотека

— Его величество, Еглон Второй.

Все поднялись, и Мирела была первая. С кротким достоинством, она наблюдала, как прошествовал к своему трону брат в сопровождении стражи. На сестру он даже не взглянул. И хотя его место расположили напротив подсудимой, смотрел он как бы сквозь принцессу. Но девушку это не смутило: она приготовила себя к самому худшему.

Суд начался. Вчера она еще раз отказалась от защитника. Граф Огад зачитывал обвинения громко и выразительно. Что только ни вменялось ей: дерзость, потакание врагам государства, укрытие преступников, побуждение к мятежу сначала против короля Манчелу, а потом против короля Еглона, бунт против Святой церкви… Принцесса отвечала спокойно и твердо и обращалась исключительно к королю. Она сама обличала присутствующих.

— Вряд ли в Кашшафе найдется более смиренная подданная его величества, — говорила она брату. — Я смиренно прошу проявить уважение к моей вере, в которой я родилась и выросла. Я не из тех, кто верит в Эль-Элиона по приказу. Моя вера неизменна и точно так же неизменна моя любовь и почитание короля.

— Вы бунтуете сейчас так же как бунтовали и против отца, достойного короля Манчелу, — обвинитель потерял терпение. — Если бы не ваше упрямство, на юге не начались бы восстания. Это вы своими поступками подтолкнули их к неповиновению.

— Вы недостойны упоминать имя моего отца, — Мирела тоже начала горячиться. — Он больше заботился о благе страны, чем все вы вместе взятые, и никогда не приписывал мне поступков, которых я не совершала.

Несмотря на то, что уже почти два часа она стояла на ногах, принцесса не чувствовала усталости, она разрумянилась, глаза ее блестели — никогда еще она не была так хороша, как сейчас.

— Моя леди, — возмутился один из судей. — Кажется, вы хотите нас оболгать перед его величеством?

— Я никого не хотела обвинять, — постаралась успокоиться Мирела. — Я хотела сказать правду, какой ее вижу.

— Вы утверждаете, что никогда не желали зла королю, что вы смиренная подданная его величества. А что вы скажете на это?

Самые серьезные обвинения палачи — иначе Мирела не могла их назвать — оставили напоследок. В зал ввели Векиру. Девушка была тщательно одета и причесана, но выглядела бледной и безжизненной. Она еле слышно произносила обвинения, не глядя на госпожу. Несколько раз ее просили говорить громче. Когда она умолкла, в зале воцарилась тишина.

Граф Огад поблагодарил горничную, и ее вывели из зала.

— Что вы скажете в свое оправдание? — задали вопрос принцессе. — Вы имели общение с бунтовщиком и заговорщиком Рекемом Бернтом.

— Я имела общение с человеком, который ходатайствовал перед королем Манчелу о помиловании своей матери. Тех слов, что передает эта девушка, я ни разу от него не слышала.

— Итак, вы не отрицаете, что беседовали с ним. Вы передавали через него письмо королю Лейна?

— Да, я передавала письмо кузену. Умерла моя мать, а я тяжело заболела, я была уверена, что…

— Довольно оправданий. Теперь ваша вина ни у кого не вызывает сомнений. Если раньше еще могло показаться, что вы всего лишь по неразумию вдохновили мятежников на страшное преступление — убийство короля — то теперь не остается сомнений, что вы делали это осознанно и стояли во главе заговора, — обвинитель повернулся к судьям и провозгласил. — Судите же по всей строгости закона. Не смотрите на благочестивую внешность — под ней скрывается не только неповиновение королю, поставленному на царство Эль-Элионом, но очерствевшее сердце, готовое убить собственного отца, чтобы добиться власти. Со временем она пожелает точно также убить и своего брата.

— Чтобы выдвигать такие обвинения, — воскликнула Мирела, — надо видеть письмо, которое я написала в Лейн. Я никогда не желала смерти королю!

— Вряд ли мы сможем добыть такую улику, хотя она была бы очень к месту сейчас. Но мы имеем свидетеля, который читал это письмо, и не будет лгать. Она осознала всю преступность ваших замыслов и искупила свою вину чистосердечным признанием.

— Эта девушка никогда не читала моих писем! Она горничная.

Огад отвернулся, не удостоив принцессу ответом. Мирела была сломлена, она не ожидала, что Векира будет свидетельствовать против нее.

— Вам надлежит вынести приговор… — начал заготовленную речь обвинитель, обращаясь к судьям — опекунскому совету.

— Простите великодушно… — прервали его. Мирела безнадежным взглядом посмотрела в сторону говорившего, но не узнала его. Мужчине было около пятидесяти. В умных карих глазах мелькнуло лукавство. Длинный тонкий нос, впалые щеки, аккуратно постриженные усы, переходящие в короткую бороду. Выглядит болезненно худым. Кто это? Еще один лорд, назначенный в совет регентов? Однако в зале произошло какое-то движение — Мирела ошиблась.

— Граф Юцалия, вам позволили присутствовать, но не вмешиваться, — нахмурился председатель суда.

— Даже если это напрямую касается обвиняемой и всей Кашшафы? — граф чуть приподнял бровь. — Я услышал, что вы хотите прочесть письмо, отправленное королю Айдамиркану ее высочеством принцессой Мирелой, — он поклонился в сторону девушки. — Я готов его показать.

Новое волнение в зале, а потом письмо пошло из рук в руки. Мирела боялась вдохнуть, она знала: если судьи захотят, они найдут способ обвинить ее даже из-за невинной строчки. Она ведь жаловалась там на жестокое обращение — разве это не призыв освободить ее любой ценой? Граф Юцалия продолжил.

— Мне кажется, имеет смысл зачитать письмо вслух.

— Если будет нужно — зачитаем! — грубо прервал его обвинитель.

Молодой король, до сих пор безучастно наблюдавший за всем, что происходит в зале суда, подал знак, и письмо поднесли ему.

Огад наконец овладел собой.

— Это письмо не доказывает ее невиновность. Возможно, оно не было единственным!

— В таком случае с кем ее высочество отправляла другое письмо? Рекема Бернта возле нее уже не было, — и, не давая сказать что-то в ответ, Юцалия поставил жирную точку. — Это письмо полностью подтверждает слова принцессы о том, что она написала королю Лейна. Так же, как представитель его величества короля Айдамиркана в Кашшафе, я уполномочен передать его предупреждение. В случае если с ее высочеством принцессой Мирелой поступят беззаконно, осудив за преступление, которого она не совершала, Лейн объявит войну Кашшафе. Разрешите откланяться.

По залу пронесся вдох возмущения. Мирела проглотила комок в горле и взглянула на брата:

— Все, что у меня есть… это тело и душа. Душу я давно отдала Эль-Элиону. Мое тело в вашем распоряжении. Можете убить его. Если это послужит вашей славе, я готова принести такую жертву.

— Ваше величество, Лейн блефует, — закричал кто-то. — Они не начнут войну, им не до того сейчас.

Еглон будто не слышал, они с сестрой впервые за этот день смотрели друг другу в глаза. Потом мальчик-король провозгласил:

— Вы узнали все, лорды, и можете определить вину моей сестры.

Мирела смотрела на брата, в то время как граф Фирхан проносил перед лордами две чаши: чугунную и золотую. Если монету бросали в чугунную — лорд голосовал за смерть, если в золотую — значит, дворянин считал принцессу невиновной.

— Семеро полагают, что леди Шедеур виновна и требуют казни, — провозгласил граф Огад, после того как пересчитал монеты в каждой чаше. — Десять полагают, что она невиновна.

Голос герцога прозвучал как будто из другой комнаты. Миреле стало хуже, она вот-вот могла упасть в обморок. Не было сил произнести протест на это пренебрежительное "леди Шедеур".

— Ваше слово, ваше величество, — обратился кто-то к королю, все так же смотревшему на сестру.

— Я убедился, в вашей невиновности, возлюбленная сестра, — теперь девушка поняла: он молчал так долго, потому что старался успокоиться. — Мне никогда не нужна была ваша жизнь, и я никогда не потребую такой жертвы. Вам разрешается исповедовать веру так, как побуждает вас ваша совесть. Я никогда не верил и не поверю никаким злым наветам на вас. Вы свободны и оправданы.

85
{"b":"181916","o":1}