Литмир - Электронная Библиотека

Тень от принцессы, неумолимо разрастаясь, простерлась через всю столицу, достигнув королевского дворца, на башне которого рыдала несчастная королева. Рядом с ней ни жив ни мертв стоял принц Флоризель, еще недавно мечтавший жениться на этой девушке, ныне превосходящей размерами самую высокую гору королевства.

Один король не потерял присутствия духа и попытался что-то предпринять. Еще утром, сразу после завтрака, он написал письмо своей крестной и отправил его с ласковой почтой (просьба не путать — имеется в виду не проявление нежности, а маленький хищный зверек под названием ласка, очень быстрый и пронырливый, но отнюдь не склонный ласкаться к кому бы то ни было). Ближе к вечеру ласка вернулась, принеся обратно нераспечатанное королевское письмо, на котором стоял штамп: «Адресат выбыл. Новое местонахождение неизвестно».

Именно в это время, когда жители страны были подавлены столь внезапно свалившейся на них напастью, король соседнего государства решил послать свои войска и захватить остров, на котором жила принцесса Мелисанда. Войска прибыли к месту назначения, высадились на побережье острова и, построившись в колонны, двинулись по направлению к столице. С высоты своего роста Мелисанда заметила полчища вражеских солдат, топчущих священную землю ее отечества.

— Завоевателей нам только не хватало, — сказала она своим мелодичным голосом, звучавшим сейчас как густой могучий бас. — Сейчас попробуем с ними разобраться.

И она, нагнувшись, начала брать горстями целые батальоны, а пригоршнями — полки вместе с полковыми оркестрами и полковой артиллерией и аккуратно ссыпать все это на транспортные корабли незваных пришельцев. Когда вся армия была погружена, она дала каждому кораблю по крепкому щелчку большим пальцем, отчего вражеская флотилия получила такое мощное ускорение, что смогла остановиться лишь в виду берегов своей собственной страны. По возвращении домой вся армия от генерала до последнего солдата дружно заявила, что предпочтет пройти через военный трибунал и подвергнуться суровому наказанию, лишь бы не отправляться вновь на тот ужасный остров.

Однако король их страны был чертовски упрям и своенравен. Столкнувшись с неповиновением в собственных войсках, он не оставил захватнических планов, решив на сей раз загрести жар чужими руками. С этой целью он подговорил нескольких других королей, не отличавшихся особой щепетильностью в вопросах войны и мира, напасть на страну, где правил отец Мелисанды.

Между тем принцесса, сидя на самом большом холме, почувствовала, как земля начинает оседать и продавливаться под весом ее тела.

— Похоже, я становлюсь чересчур тяжелой, — заметила она, шагнула в море, едва доходившее ей до щиколоток и даже не замочившее подол платья. Тогда-то она и заметила приближавшийся к острову огромный флот, состоявший из быстроходных фрегатов, каравелл, броненосцев, эсминцев, галер, канонерских лодок, торпедных катеров и грузовых барж с вооруженными до зубов десантниками.

Мелисанда могла потопить их всех одним хорошим пинком, но не стала этого делать, не желая губить моряков, всего лишь выполнявших приказы своего безрассудного начальства. К тому же волна, поднятая столь резким движение ее ноги, могла запросто захлестнуть прибрежные города острова.

Поэтому она просто-напросто наклонилась, оторвала весь остров от морского дна с такой же легкостью, с какой вы срываете лесной гриб — как известно, острова, подобно грибам, стоят среди моря на толстой и крепкой ножке, — и очень бережно, стараясь никого не уронить и на разрушить ни одно здание, перенесла его далеко-далеко, на другой край света. Так что когда соединенный флот нескольких королевств прибыл в то место, где, судя по картам, должен был находиться предназначенный к завоеванию остров, они нашли там лишь буйно штормившее, взбаламученное море — это принцесса, уходя прочь вместе со своим островом, подняла ногами сильную штормовую волну.

Командиры соединенного флота, решив, что тут не обошлось без происков короля, подбившего их на эту нелепую авантюру, страшно обозлились, развернули свои корабли и, высадившись на его территории, задали инициатору похода и его многострадальной армии жуткую трепку, надолго отбив у него охоту к интригам, загребанию жара и сколачиванию всевозможных военных блоков.

А Мелисанда тем временем выбрала подходящее место среди океана, богатое рыбой, крабами и морской капустой (при полном отсутствии акул), хорошо прогреваемое солнцем и продуваемое свежими ветрами, и тихонько опустила остров вниз. Жители страны тут же побросали в воду якоря и, основательно закрепившись на морском дне, отправились по домам и легли спать, громко благодаря судьбу, пославшую им принцессу столь выдающихся габаритов, и называя Мелисанду Оплотом Нации и Спасительницей Отечества.

Но, согласитесь, велика ли радость быть оплотом нации, если ваш рост достигает нескольких миль и вам не с кем даже перемолвиться словом, а больше всего на свете вам хочется стать нормальным человеком и выйти замуж за своего любимого. Когда наступила ночь и в домах на острове погасли почти все огни, принцесса подошла поближе к берегу и, глядя свысока на королевский дворец, где прошло ее счастливое детство, заплакала, уже не пытаясь сдержать слезы, благо они стекали не на землю, а в соленые воды океана, и никому не могли причинить вреда. Затем она подняла взгляд к звездному небу.

— Интересно, как скоро я дорасту до неба и стукнусь головой о какую-нибудь звезду, — подумала она.

В этот момент она услышала чей-то шепот, раздавшийся в самой ее ушной раковине. Голос был очень слаб, но вполне отчетлив.

— Обрежь свои волосы! — сказал он. Как вы помните, все вещи, бывшие на принцессе, росли вместе с ней, и сейчас, заглянув в сумочку, висевшую на ее поясе, она нашла там гигантские ножницы размером с Малайский полуостров, подушечку для булавок, при желании могущую накрыть собою весь Лондон, и ярдовую ленту с дюймовыми делениями, достаточно длинную для того, чтобы опоясать все побережье Австралийского континента.

Хотя голос, шептавший Мелисанде на ухо, показался ей очень слабым и писклявым, на сразу же признала в нем голос принца Флоризеля и без малейших колебаний последовала его совету. С чудовищным лязгом ножницы начали прядь за прядью отсекать волосы, падавшие в море, где их тут же пустили в дело оборотистые рачки, крабы, моллюски и полипы, построившие таким образом самый большой в мире коралловый риф; но к нашей истории это уже не имеет прямого отношения.

— Подойди ближе к острову! — сказал голос. Принцесса сделала шаг вперед и остановилась — она не решалась подходить слишком близко, боясь раздавить кого-нибудь на берегу. Взглянув вверх, она увидела, что звезды, еще недавно висевшие совсем рядом с ее головой, как будто начали удаляться, понемногу тускнея в глубине ночного неба.

— Приготовься плыть, — продолжил голос, и Мелисанда почувствовала, как что-то, отделившись от ее уха, скользнуло вниз по руке. В следующую минуту она уже барахталась в воде недалеко от полосы прибоя. Принц Флоризель оказался поблизости и помог ей доплыть до твердой земли.

— Я перелез на твою руку, когда ты несла остров, — сообщил он, — а затем добрался до твоего ухе и начал кричать в рупор. Ты была так велика, что при всем желании не смогла бы меня заметить.

— Ах, милый принц, — вскричала, обнимая его, Мелисанда, — ты спас меня от… от даже не знаю чего. Мне было так страшно и одиноко там, наверху, среди звезд.

Они тотчас поспешили во дворец, необычайно обрадовав своим появлением королеву и короля. Впрочем, король даже радуясь, выглядел озабоченным.

— Неплохо, неплохо, молодой человек, — сказал он Флоризелю и благосклонно похлопал его по загривку. — Вы постарались на славу, но в результате всех ваших усилий мы пришли к тому, с чего начинали. Посмотрите, волосы принцессы растут с прежней скоростью.

Увы, он, как всегда, был прав.

И вновь король сел составлять письмо своей крестной, на сей раз отправив его с летучей рыбой, которая вскоре принесла ответ:

14
{"b":"181734","o":1}