Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Этот раунд тоже… — Сайкс закашлял, и при этом у него изо рта пошла кровь. — Этот раунд тоже за тобой.

— Тебе ещё не надоело?

Сайкс покачал головой, и слизнул кровь с губы.

— Что ты пытаешься доказать? — спросила Ева, не сводя глаз со Спайроу.

— Теорию вероятности! — ответил Сайкс с улыбкой, затем начал кашлять в кулак.

Ева поймала себя на мысли, что этот не самый достойный представитель рода человеческого позабавил её практически так же сильно, как и Джеймс Вортекс в начале своего крестового похода. Делать из него отбивную было поистине увлекательным занятием.

— Другой возможности может и не представиться, поэтому, пользуясь случаем, хочу сказать тебе спасибо, — неожиданно сказал Спайроу.

— За что? — не поняла Ева.

— За исцеление, — ответил Спайроу, и засунул руку во внутренний карман джинсовки.

Вытащив оттуда пулю, которую из него вытащил доктор Уорден, Сайкс кинул её Еве. Бионоид поймала брошенную пулю, покрутила её в руках, и нахмурилась, решив, что её противник малость тронулся.

— Сама того не желая, ты вернула мне нечто важное. Ты сделала меня живым. Я этого никогда не забуду, — продолжил Спайроу.

Ева презрительно хмыкнула, и бросила пулю обратно. После того как пуля упала к его ногам, Сайкс подобрал её и убрал в карман.

— Не благодари меня раньше времени. Понятия не имею что ты имеешь в виду, но я сделала тебя живым, и я же сделаю тебя мёртвым. Живо поднимайся, мешок с костями.

Сайкс улыбнулся, и посмотрел на небо, затянутое чёрными тучами. В следующую секунду небесную гладь прорезала молния, грянул гром, и на землю посыпались первые холодные капли.

— Я уж думал, ты этого никогда не скажешь, — сказал Сайкс, и встал.

Когда Джилл добралась до реактора, компьютерный голос возвестил, что до перегрева осталось ровно две минуты. Бегло осмотрев контрольную панель с множеством рычагов и кнопок, Джилл толком ничего не поняла. Девушка сделала глубокий вдох, затем вызвала Виртуального Боба, т. к. сейчас лишь он мог спасти Сатерлайт от уничтожения.

— Ну я же просил не тревожить меня! — начала капризничать голограмма.

— Я помню, но у меня не было другого выхода. Менее чем через две минуты на месте этого здания образуется глубокая радиоактивная воронка.

Боб присвистнул.

— Я помню о чём ты предупреждал, но если не заглушить реактор…

— Нет-нет-нет! Я этого делать не буду! Ковыряние в реакторе меня уничтожит!

— А ядерный взрыв уничтожит меня, ещё несколько миллионов человек, и конечно же эту дурацкую ручку!

Понимая, что его дни в любом случае сочтены, Боб посмотрел на панель.

— Так сколько там осталось времени до взрыва? — полюбопытствовала голограмма.

— Минуты полторы, а то и меньше.

— Не слишком обнадёживающе. Обещать ничего не могу, но сделаю всё что в моих силах. Пожелай мне удачи.

— Да прекрати уже трепаться и принимайся за работу!

Бобби обидчиво фыркнул, и запрыгнул внутрь панели. О том, что происходило внутри панели, Джилл могла только догадываться, ведь внешне ничего не менялось. Когда до перегрева осталось 30 секунд, компьютерный голос начал обратный отсчёт.

— Поторопись, Бобби! — воскликнула Джилл, и прикусила губу.

Когда голос досчитал до семи, на заводе погас свет, и отсчёт прекратился. С замиранием сердца Джилл досчитала до конца. Взрыва не произошло. Боб буквально выпрыгнул из панели, и театрально поднял руки вверх. Джилл с облегчением вздохнула. В следующую секунду голограмма начала мерцать, то исчезая, то появляясь снова.

— Спасибо за всё, и прости меня, если сможешь, — с грустью проговорила Джилл, понимая, что Виртуальный Боб доживает последние секунды.

— Зато отосплюсь, — ответил Боб, и сорвал с себя маску.

Перед тем как окончательно исчезнуть, голограмма успела подмигнуть рыжей бестии. Покинув отсек, Джилл вернулась в цех, и наткнулась на небольшую кучку андроидов, превращённых Алексом в металлолом. Джилл громко начала звать напарника, пока целый и невредимый Дроу не вышел из-за конвейерной линии.

— Взрыв отменён. Всё нормально, — проговорила Джилл усталым голосом.

— Я бы на твоём месте не торопился с выводами. Где Сайкс?

Сняв джинсовку, и повесив её на перила, охотник за головами уверенным шагом пошёл навстречу неуязвимой противнице. Как только непримиримые противники сошлись, Спайроу сразу же атаковал Еву с правой. Женщина с лёгкостью уклонилась от удара, слишком поздно поняв, что это был обманный выпад. «Провалив» удар, и сместив центр тяжести, Сайкс ударил с левой, затем хорошенько прошёлся по корпусу и печени противницы. Вместо того чтобы отступить после удачной атаки, Спайроу продолжил наносить противнице один удар за другим, понимая, что если остановится — ему конец. Сначала он колошматил бионоида лишь руками, но потом подключил и ноги. Безостановочно атакуя, и вкладывая в удары всю силу, Сайкс превратил лицо противницы в кровавое месиво. Когда же Ева попыталась увеличить дистанцию, Спайроу схватил её за шиворот, и приблизил к себе. Держа противницу одной рукой, Сайкс нанёс ей десяток ударов второй рукой, затем слегка оттолкнул, и ударил ногой с разворота. Ева отлетела в сторону, и рухнула на землю. Сайкс, с трудом держась на ногах, попытался восстановить дыхание. Слегка прищурившаяся из-за дождя Ева смотрела в небо секунд десять, затем медленно приподнялась.

— Веселье закончилось, — возвестила она, и стала стремительно приближаться к Сайксу.

Спайроу встретил противницу серией резких, но не слишком точных ударов. Во время последнего удара Ева перехватила руку охотнику за головами, и ударила его кулаком в живот, от которого у Сайкса перехватило дыхание. Когда Ева попыталась ударить его локтем по спине, Спайроу оттолкнул противницу от себя, понимая, что выиграл от силы пару секунд. Последующую минуту противники обменивались ударами, и если удары бионоида были жёсткими и болезненными, то удары охотника за головами можно было сравнить с безобидным массажем. Отступая назад под натиском атак Евы, и продолжая оказывать сопротивление, Сайкс приблизился к лестнице. Наступив на край ступеньки, Спайроу потерял равновесие и кубарем покатился вниз.

Завершив болезненный спуск, и упав на живот, Сайкс повернул голову назад, ожидая Еву возле лестницы. Однако бионоида и след простыл. Придерживаясь рукой за перила, полностью истощённый Сайкс с большим трудом поднялся на ноги. Взгляд его упал на пистолет, валяющийся в дальнем углу площадки. Оттолкнувшись от перил, Спайроу вытянул вперёд руку, и неуверенной пьяной походкой побрёл к пистолету. Как только Сайкс сделал несколько шагов, у него перед глазами всё зарябило. Сатерлайт исчез, а его место заняло ущелье на Геднере. То самое ущелье, в котором его жизнь едва не прервалась. Как и тогда, обессиленный Сайкс Спайроу брёл вперёд, вместо пистолета видя свет фар от приближающейся машины. Преодолев полпути, Сайкс споткнулся, а когда не смог встать, пополз вперёд. Медленно, но уверенно, дистанция между охотником за головами и пистолетом сокращалось.

У Спайроу не было глаз на затылке, поэтому он и не видел Еву, идущую следом за ним медленным прогулочным шагом. Когда до пистолета осталось не больше метра, Ева вышла вперёд, наклонилась и подобрала оружие. Свет фар исчез, и Сайкс «вернулся» в реальный мир. Когда Ева направила на него пистолет, Спайроу поднял голову, и их взгляды встретились.

— На что ты вообще надеялся? — спросила Ева, опуская палец на спусковой крючок.

— На чудо, — ответил Спайроу.

— Чудес не бывает.

— Бывают. Ты уже убивала меня три раза, и даже если убьёшь в четвёртый, я просто проснусь, как и раньше, и продолжу искать тебя.

— Ты действительно в это веришь?

Сайкс сделал глубокий вдох.

— Я хочу в это верить.

Ева окинула охотника за головами презрительным взглядом.

— До чего же ты жалок! — воскликнула Ева, и попыталась ударить Сайкса ногой по лицу.

Однако Спайроу схватил бионоида двумя руками за ногу, и дёрнул на себя. Ева потеряла равновесие, и упала, выронив при этом пистолет. Из последних сил сделав рывок, Спайроу дотянулся рукой до пистолета. Когда Ева попыталась схватить его за руку, Сайкс перекатился на бок, и три раза нажал на курок. Как только несколько пуль попали ей в грудь, Ева вздрогнула, и приложила руку к ране.

71
{"b":"181594","o":1}