– Ещё раз так сделаешь, Бобби, и я откушу тебе руку. Я тебе не кошечка, а король драконов Ильмина и к тому же маг Мастера Миров.
Экран засветился и на нём появилось несколько изображений. Самое большое давали очки Ио и на нём можно было видеть счастливое лицо Сьюзан, сидевшей в низком кресле, а позади неё широкая кровать, на которой спали две девочки, одетые в пижамы, а в их ногах спал Дилан. Их мама в это время о чём-то разговаривала с леди рыцарем, но я убрал звук и потому никто не мог слышать о чём именно. В правом верхнем углу на фрагменте меньшего размера тоже можно было увидеть красивую женщину, только куда более молодую и прекрасную, да, к тому же обнаженную, которая весело смеялась, лёжа не берегу моря, окатываемая небольшими волнами. Остальные квадратики показывали мне различные уголки нашего дома и приусадебного участка. Тетюр, увидев Фелицию, громко захохотав, воскликнул:
– Ребята, вы только посмотрите на это, наш Кузя так втюрился в Ленку, что даже ревнует её ко всем и прилепил на лоб жучка.
Его к счастью никто не поддержал и я смог сказать Ио:
– Иоланта, вернись, пожалуйста, в свой номер и покончи с клонами, но только без демонстрации жестокости. Они своё дело сделали, Роберт сидит рядом со мной и вскоре убедится в том, что его подчинённые или кем они там ему доводились, являются на самом деле каким-то адским отродьем, а не людьми.
Жена Кира наклонилась к Сьюзан и нежно проворковала:
– Сью, дорогая, извини, но мне нужно на минутку отлучиться. Ты настоящее чудо, моя милая, а твои девчушки просто прелестны. Через несколько минут я вернусь и как только девочки проснутся, отвезу вас домой. Тревога оказалась ложной, вам ничто не угрожает, но ты же жена кадрового сотрудника ЦРУ и потому должна понимать, что по другому мы не можем поступить. Таковы наши порядки.
Сьюзан поднялась из кресла, обняла нашу красотку, звонко расцеловала и радостно воскликнула:
– Ио, деточка, ты тоже прелесть. Я даже не представляла себе, что у моего Бобби есть такие друзья. Я буду ждать тебя.
Иоланта вышла из номера и направилась к себе. Со слов Сьюзан мне стало понятно, как Ио смогла выманить её из дома и отвезти в мотель. Как только я подключил свои очки к столу и вспыхнул экран, она смогла увидеть нас сидящих за столом. Входя в свой номер, в котором в креслах всё ещё сидели не дыша и не шевелясь три голема, а четвёртый замер на ковре перед ними. Леди рыцарь-маг подошла к своим големам, разрезала и сняла с них скотч, превратив его в струйки воды, после чего, вооружившись тонким стилетом, кольнула по очереди каждого голема и они тоже превратились в воду, которой набралось не больше двух литров. Если бы это попытался сделать кто-то другой, то её големы мигом бы настучали такому типу по голове, так как они были очень крепкими ребятами и боялись только огня. Разрушив големов, Иоланта заторопилась обратно к Сьюзан, но, выйдя из номера, остановилась и всё-таки сказала, обращаясь к полковнику:
– Роберт, ваша жена чудесная женщина и мы подружились за эти несколько часов, что провели вместе. С её слов выходит, что вы тоже замечательный человек, достойный всяческого уважения, но я не склонна верить словам влюблённой женщины. Вы, мужчины, умеете маскировать свою гнусную сущность под видом порядочности. Извините, если я вас хоть чем-то обидела.
– Хорошо, Ио, ты можешь возвращаться домой. – С улыбкой сказал я ей и добавил – Или остаться в Вашингтоне, чтобы поболтать с Сьюзан без этих ужасных зеркальны очков, которые тебе совсем не идут. Ты в них похожа на какую-то коварную шпионку. Мы задержимся в Афгане до вечера, а потом отправим Кирюху домой.
– Ну, уж нет, Кузечка. – Ответила Ио – Мне очень хочется узнать, кто же он такой, Роберт Мастерсон, дерьмо или приличный человек, который достоин любви такой женщины, как Сьюзи. Поэтому раз уж ты дал ему возможность узнать, кто мы такие, то и я расскажу его жене, чем в действительности сейчас занят её муж. Стереть воспоминания об этом, если всё пойдёт через пень колоду, я всегда смогу.
Полковник шумно вздохнул, но благоразумно промолчал, а я выключил очки и немедленно включил мыслезонд, выведя на экран тот дьявольский ритуал, который проводил капитан Чарльз Джексон семнадцатого мая нынешнего года. Увидеть мы смогли его только глазами Леночки, которую привязали к кровати поставленной стоймя в углу большой комнаты. Вторая такая же кровать, заправленная чёрной простынёй, стояла посреди комнаты и на ней, как Андрей Первозванный, была распята Сашенька, всё тело которой было покрыто синяками и ссадинами. Перед ней полукольцом встало четырнадцать голых мужиков, вооруженных армейскими тесаками. Капитан Джексон стоял в середине и держал в левой руке чётки с грубо вырезанными костяными черепами вместо бусинок, а в правой какая-то длинная пика. У девушки уже не было сил кричать и она только слабо стонала.
Зато капитан завывал во всю силу своей луженной глотки, выкрикивая на распев какие-то то ли молитвы, то ли проклятья на тарабарском языке. Время от времени он легонько колол тело Сашеньки и выкрикивал имя одного из своих подчинённых, после чего тот делал стремительный выпад и наносил по телу девушки удар тесаком. Из того, как это делалось, можно было понять, что жертва не должна была умереть раньше, чем Чарльз Джексон не нанесёт ей последний, смертельный удар. Так оно и произошло. В реальности этот обряд продолжался больше часа, но я сократил его до десяти минут. После того, как Сашенька была убита, этот мерзавец отрезал у неё большой палец правой ноги, изрубленное тело девушки было сброшено на пол, а окровавленная простыня бережно снята с кровати, свёрнута и положена в чёрную шкатулку.
Каждый из нас по разному переживал картину истязаний Сашеньки. Кир сидел совершенно недвижимо и его злость выдавали только желваки, ходившие на скулах. Тетюр всё это время разводил и сводил руки и из его ладоней вылетали толстые шнуры электрических разрядом, а Атилла, из пасти которого непрерывно доносилось до наших ушей тихое, но очень свирепое рычание, выражал своё негодование длинными струями пламени, сквозь экран улетавшими к скалам. Полковник, не в сила сдержать своих эмоций, то и дело разражался страшными проклятьями и стучал своими здоровенными кулаками по столу. Абсолютно спокоен и невозмутим был только я, но Боже мой, чего же на самом деле мне стоило это спокойствие. Когда мой клип закончился, я произнёс вполголоса:
– Господа, я не стал показывать вам того, как эти твари насиловали Сашеньку и Леночку, но уж вы поверьте, они и это сделали с непередаваемой жестокостью и цинизмом. И вот, что я хотел вам сказать ещё, господа, сегодня утром мы с Киром видели, как из борделя Хаджи-Ахмеда его слуги забросили в грузовик с мусором изуродованные тела ещё двух девушек и у каждой был отрезан большой палец правой ноги. Смею вас уверить господа, что те чётки, которые вы видели, вырезаны из человеческой кости. Ну, что вы на это скажете, Роберт?
Полковник тяжело вздохнул и ответил:
– Господа, я понимаю, конечно, что вы никогда не согласитесь передать этих скотов суду военного трибунала. – Внезапно, его голос перешел на крик и он заорал – Но дайте мне тогда возможность самому задушить эту гнусную, мерзкую тварь, Чака Джексона, которого я не раз принимал в своей семье, как друга!
Тетюр, одарив его суровым взглядом, сказал ему:
– Перебьёшься, Бобби, тут и без тебя душителей столько, что уже целая очередь образовалась. Старшой у нас Кирюха, а потому он сам решит, как нам поступить с этими скотами. – После небольшой паузы он добавил – Кузьмич, эти гады уже через три минуты придут в себя, так что убирай своё чёртово облако.
Вместо того, чтобы последовать его совету, я добавил в своё облачко ещё чёрного дыма, отчего оно накрыло всю площадку, расчищенную Тетюром, и задал ему работы. Кир встал перед этим облаком со своим сверкающим лунным светом мечом в руках и вид у него был при этом очень серьёзный. Через пару минут чёрное облако рассеялось и нашим взорам предстала идеально ровная каменная арена, на которой лежало четырнадцать мужиков, на которых из одежды были одни только штаны и тяжелые ботинки, а рядом лежало по несколько единиц холодного оружия. В общем выбирай братва, кому что нравится. Эти мускулистые верзилы уже начали подёргиваться и пока они не очнулись, я выдул из трубки толстую струю зелёного дыма, отчего Тетюр тотчас истошно завопил: