Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

   - Ну-ну, поплачься! - Насмешливо воскликнул Легар - Ладно, не ной. Пусть они выплеснут из себя дерьмо хотя бы на нас. Может быть станут немного чище, хотя в одном я с тобой полностью согласен, действительно противно. Скорее бы свалить отсюда куда угодно, хоть к чёртовой матери, лишь бы подальше. Я вчера был в Эвриле, так на меня там смотрели, как на чудовище. И как только они меня узнают, ведь моя физиономия вроде бы не примелькалась в городе настолько, чтобы все узнавали.

   - Ну, да, не примелькалась. - Со вздохом буркнул дракон - А кто целых двенадцать раз гулял в трактире "Золотой Марг"? Так что успокойся, Легар, ты в лаковом мундире, со своими длинными, соломенными космами и этим орочьим обручем на лбу, очень приметный тип. Так что ничему не удивляйся.

   Сжав свои волосы в кулак, Легар спросил:

   - Ты считаешь, что причина в этом? Ладно, сейчас я изменю свой внешний вид так, что меня никто не узнает.

   Выхватив из ножен меч, он мигом отхватил волосы и, сняв с головы обруч, пройдя в тот угол, где за деревянной выгородкой стояла большая медная ванна, а рядом столик с туалетными принадлежностями, вооружился бритвой и быстро обрил голову на лысо. Обмыв голову от мыльной пены, Легар вышел и принялся раздеваться. Через несколько минут он стоял одетый весьма странным образом. В буром тренировочном костюме из чьих-то магических гномьих доспехов, превратившихся в чёртову кожу, в своих самые потрёпанных ботфортах и ещё более затрапезном, уже даже не чёрном, а порыжевшем форменном камзоле, ткань которого перестала матово блестеть из-за того, в что он бродил в нём по лесу с орками, охотясь на дичь, лазал по кустам и болотам, а потом ещё спал чуть ли не в костре, он совершенно не походил на рыцаря. Голову Легар повязал чёрной кожаной косынкой, вырезанной из потускневшей и облупившейся лаковой кожи старого парадного мундира сэра Родеса, которой закрыл от посторонних глаз обруч отца рода и теперь больше смахивал на неудачливого разбойника, только что выбравшегося из леса.

   Однако, на этом рыцарь не остановился. Он нашел в шкафу для своих парных мечей ножны попроще и принялся безжалостно сдирать с них серебряные накладки, после чего грубо и небрежно обтянул их чёрной кожей. С широкого старого пояса, доставшегося ему в наследство, ещё прочного, но уже не имевшего красивого вида, он тоже ободрал серебряные украшения. Покончив с этим делом, Легар стачал себе наспинную орочью сбрую для парных мечей, благо, что они у него не были слишком длинными, а потому длина его рук позволяла рыцарю выхватывать их даже быстрее, чем прежде. Через несколько часов он покончил с подготовкой к балу-маскараду и, как это ни странно, остался вполне доволен. В таком непритязательном виде двигаться стало намного легче и удобнее, вот только ботфорты, от которых он уже успел отвыкнуть, казались неудобными.

   Хлопнув себя по лбу, Легар громко рассмеялся и снова полез в шкаф за той котомкой, что собрала ему в дорогу Майтанга. Наложница пошила ему из кожи тура и волчьего меха отличные онучи для охоты и он, злорадно ухмыляясь, быстро переобулся. Вот теперь Легар чувствовал себя гораздо комфортнее. Подозвав к себе Бурана, он набросил на него косматые орочьи седельные сумки с типично орочьими припасами, застегнул их потуже и, взяв в руки длинный ремень, весёлым голосом крикнул:

   - Клык, быстро забирайся на зелёного! Эл, хватит нам тут всякой хернёй страдать, полетели в горы на охоту. Если мы снова понадобимся, маги нас быстро найдут. По магическому жезлу.

   Клыка уговаривать долго не пришлось, дракона тоже, а Бурана каменные стены и вовсе угнетали. Первыми вылетели из комнаты Буран и Легар, а затем дракон с Клыком на спине. Эолтан хвостом закрыл за собой двери и они, в лучах заходящего солнца, вылетев из цитадели, направились на восток. Хотя уже вечерело, по прибытии на место, в поросшие лесом невысокие горы, Легар первым делом подстрелил здоровенного тура и уже через полчаса дракон поджаривал его на импровизированном вертеле, Клык и Буран трескали потроха, а сам удачливый охотник сердито покрикивал на весело пыхтящего пламенем дракона:

   - Ну, ты, чудо огнедышащее, полегче, не спали телёнка! Да, не дуй же ты на него с такой силой. Нежнее, нежнее дыши.

   Дракону некогда было отвечать на эти наезды, ведь он давно уже приноровился запекать туши туров, лосей и бизонов столь немудрёным способом. Тем более, что его пламя легко проникало внутрь и мясо в итоге получалось очень нежным. Пёс и грифон, размявшись потрохами, легли на брюхо и терпеливо ждали, когда поспеет главное блюдо. Клык мечтал о мозговой косточке, а вот Бурану предстояло съесть куда больше костей, сделавшихся благодаря кулинарному искусству Эолтана, подобными сахару, и он, в предвкушении знатного лакомства, радостно курлыкал. Вскоре трапеза началась. Легар постелил на траву большой кусок воловьей кожи, дракон отхватил от жареного тура навадором друга-рыцаря заднюю ногу, ловко срезал с неё мясо и ужин начался, пусть без вина и хлеба. Впрочем, дракон рассматривал тура всего лишь, как лёгкий перекусон на сон грядущий. Накалывая навадором Легара, словно зубочисткой, куски мяса и отправляя их в рот, Эолтан задумчивым голосом спросил:

   - Как ты думаешь, Легар, когда они погонят нас разгребать очередное дерьмо и, главное, куда? Ты ведь гораздо лучше меня знаешь обстановку на Илмирине. Можешь сказать мне по этому поводу что-нибудь умное, пусть даже и очень неприятное?

   Легар пожал плечами и ответил:

   - А чёрт их знает, Эл. Что-нибудь найдут и я не думаю, что на Зоавилде. Поэтому мы можем задержаться здесь и на пару недель, пока на горизонте не нарисуется какая-нибудь совершенно безнадёжная спасательная операция.

   - Почему ты так думаешь? - Не унимался дракон.

   С хитрой улыбкой на лице Легар ответил:

   - Зелёный, так это же и ежу понятно. Отправить нас выполнять серьёзное задание к всяким там королям, они забздят, а потому станут ждать, когда на горизонте нарисуется какое-нибудь крупное безобразие. На Илмирине такие дела случаются по пять раз на дню, но мне ведь не случайно выдали магический жезл перемещения. Десятки тысяч магов находятся на каждом континенте и внимательно наблюдают за обстановкой. Так что не волнуйся, как только случится что-то серьёзное, с чем вообще невозможно справиться, нас обязательно разыщут и отправят туда, а пока что отдыхай и наслаждайся свежим воздухом.

   Легар не ошибся в своих предположениях. Их действительно не беспокоили целых восемь дней. В девятую ночь они спали мирным сном на плоской вершине невысокой горы. Время шло к трём часам по полуночи, когда их разбудил громкими, возмущёнными криками гонец, прилетевший на молодом грифоне, совсем ещё юный, но уже очень уверенный в себе рыцарь, одетый в сверкающий свеженьким лаком мундир, герой из числа тех, которые если и покидали цитадель Золотого Магра, то только в подобного рода случаях. Едва только Легар высунул голову из-под крыла дракона, как рыцарь, кружа на небольшой высоте, тут же набросился на него с гневными попрёками:

   - Ты совсем обнаглел, Легар! Вместо того, чтобы находиться в казарме, как это полагается каждому порядочному рыцарю, ты взял и улетел чёрт знает куда. Из-за этого мне пришлось лететь к этой дурацкой горе больше часа.

   - Заткни фонтан своего красноречия, ничтожный раб. - Ответил ему словами, вычитанными из книжки в детстве, Легар, после чего спросил - Кто меня вызывает к себе? И, главное, зачем? Отвечай, коротко, по существу, как и полагается гонцу. О том, что над ними летает рыцарь, он не упомянул.

   Юноша возмущённо завопил:

   - Я не раб, Легар! Я такой же рыцарь, как и ты. - Видя в свете Двух Братьев ироничную ухмылку на заспанной физиономии опального рыцаря с бритой на лысо головой, юнец принялся торопливо объяснять - Тебя никто не вызывает, Легар. Меня послали сказать тебе следующее. Ты должен срочно, не мешкая ни минуты, отправиться на остров Риголадр. Вблизи него пираты захватили корабль, на борту которого находится принцесса Аурелия, дочь короля Витании Нориана Красивого. Маг, сопровождавший принцессу, сообщил, что пираты, взявшие на абордаж их корабль, направляются к острову Риголадр, на котором обитают свирепые морские тролли-людоеды. Ты отличился, ведя переговоры с орками, Легар, так что попробуй теперь договориться с троллями. Отправляйся туда немедленно и спаси принцессу.

34
{"b":"181115","o":1}