[ 1926]
«Вода отшумит…» *
[ 1927]
«Те, которые жизнь доскакали…» *
Те, которые жизнь доскакали,
кто учились любить допотопное,
будут мямлить о старом закале
и тому подобное.
[ 1927]
«Я мало верю в признанье отцов…» *
Я мало верю в признанье отцов,
чей волос белее ваты.
Хороший дядя Степанов-Скворцов,
но вкус у него староватый.
[ 1927]
«В туманы крыши спрятавши…» *
В туманы крыши спрятавши,
стоят дворцы и ратуши.
[ 1927]
«Две щеки рыданьем вымыв…» *
Две щеки рыданьем вымыв,
весь в слезах Борис Ефимов.
[Исстрадавшийся] Разгрустившийся Кольцов
трет кулачиком лицо.
Напролет ничком в диван,
от бессонной ночи бледный,
исстрадавшийся Демьян
плачет грустный, плачет бедный.
Изо всей гигантской мочи
Маяковский сыплет плачи,
и слезой насквозь промочен
фельетон, который начат.
[ 1928]
Стихи в изящном стиле *
Мы посылаем эти розы Вам,
чтоб жизнь
казалась
в свете розовом.
Увянут розы…
а затем мы
к стопам
повергнем
хризантемы.
Маркиз W. M.
Примечание I
Один
(не воз!).
Поить водой.
Чтоб цвел
и рос
вдвоем с Тато́й.
Примечание II
Я в зависть взят:
проклятый —
стой!
где мне
нельзя
стоять с Тато́й.
[ 1928]
Дружеские размышления *
на банкете грыз.
Слюну
сгустила зависть
в сгустки.
Как хорошо бы,
чтобы Гиз
отнесся так же
к бедным русским.
Но, впрочем,
русским
можно ринуться
на госиздаты…
украинцев.
[ 1929]
«Страна Советская, гордись…» *
Страна Советская, гордись:
у нас нашелся край,
где вдрызг изжит бюрократизм,
где [не страна] канцелярский рай.
[ 1929]
«Кружит, вьется ветер старый…» *
Кружит, вьется ветер старый.
Он — влюблен, готов,
телеграфных проводов.
Месяц выкруглил колено
из-под юбки облаков.
[ 1929]
«Еще банкиры до хруста земной обнимают глобус…» *
Еще банкиры до хруста земной обнимают глобус,
[сытым] [свинячьим веселием] веселием свинячьим глазки блестят с личных ветчин
Чтоб во рту у каждого 32 зуба [злобой белели как] выблестела злоба как в 32 свечи
Пока у Чан Кай-ши клыки не сточены
товарища Асеева песню посеем [в каждом] каждому в ухе
вперед Особая Дальневосточная
* Седай на коней, командуй тов<арищ> Блюхер.
Товарищи, где она пролетарская ваша [рабочая] ненависть, непримиримость и злоба
Или с жизнью вот с этой вас примирили хлеб полубелый и жен бесплатная сдоба
Идет без прикрас
язык телеграмм, язык приказ
[ 1929]
Милому Норику *
Избавясь
от смертельного
насморка и чиха,
приветствую Вас,
товарищ врачиха.
[ 1929]
Наброски сюжетов сценариев
Драка. Тюрьма. Невеста *
1
Драка,
Тюрьма,
Невеста, — Буйная молодость
Эксцентричное знакомство.
Скандал в полиции.
Бегство женщины.