Литмир - Электронная Библиотека

Он не ожидал этого и упал вперед, упершись одной рукой в сиденье дивана.

– Вот так гораздо лучше. – Она поднялась и прильнула к нему. – Да. Определенно лучше.

Ее поцелуй был сладким, невинным и жарким. В нем было такое желание, что у Джо помутилось в голове. Собрав остатки воли, он оторвался от нее и сделал несколько шагов в сторону.

– Ты не знаешь, что делаешь, Габриэль. – Он облокотился на окно, стараясь перевести дух.

– Простофиля ты, Джо. Я точно знаю, что делаю. Соблазняю тебя. Предлагаю себя. Я не теряла времени даром и знаю, чего хочу. – Она встала на ноги, и юбка у нее задралась до опасного места.

– Это очень лестно, но поверь мне, ты не хочешь этого делать. – Он прижался спиной к прохладному стеклу, а она подвинулась к нему, поставив ступни в чулках на его босые ноги. Слегка потеребила его за пальцы.

– Поверь мне, хочу, – пробормотала она, встала на цыпочки и прижалась к нему всем телом. – У меня нет практического опыта в этой области, но я много читала. Я точно знаю, чего хочу.

И она прошептала, ему на ухо несколько слов, от которых его бросило в жар.

Он застонал.

– О, Габби, это ошибка. Ты не из тех девушек, кому нужен дешевый секс.

– Я не хочу от тебя дешевого секса, Джо Карпентер. Все эти годы я могла бы иметь дешевый секс в любую минуту. Я не такая уж неопытная, чтобы у меня не было случая потерять... – она замолчала и, раздумывая, потрогала его за ключицу, – неопытность. У меня были возможности, если бы мне был нужен только дешевый секс.

Джо взял ее за плечи и слегка отодвинул.

– Так что же тебе нужно здесь? – Он откашлялся. – Если не возражаешь, объясни.

– Мне нужны твои сердце и душа, крутой парень, вот что. А я предлагаю тебе себя в качестве жены. – Она отвела в сторону взгляд, стараясь не показать волнения. – Я предлагаю сделать из тебя честного человека, Карпентер. – Дернула его за рубашку, притягивая ближе к себе.

Джо замер.

– Ты предлагаешь брак?

– Да, – ответила она с удовлетворением. – Ты. Я. Оливер. Брак. Семья. Я думаю, это прекрасная идея. И поэтому я делай тебе предложение. Конечно, – серьезно добавила она, – я также стараюсь соблазнить тебя, но это отдельный вопрос.

Он взорвался:

– Габриэль, это безумие. Ты заслуживаешь совсем другого человека. Как этот... как его зовут? Пэджетт! – Он нервно провёл руками по волосам. – Вот именно. Такого, как он.

– Нет уж. – Она провела пальцами по его губам. – Я заслуживаю тебя. А ты заслуживаешь меня, Джо, если хорошенько подумаешь.

– Черт меня побери, если сейчас я могу о чем-нибудь подумать. Душистый Горошек. – Он попытался рассмеяться. – Знаешь, ты сводишь меня с ума.

– В самом деле? Правда?

У нее в голосе была надежда, и это тронуло его.

– Да, – повторил он. – Сводишь.

– Я так и поняла.

Решив, что лучшая защита – это нападение, Джо обхватил ее и понес обратно на кушетку, но по дороге остановился. Нет, не на кушетку – в кресло с прямой спинкой. Сел сам с Габби на коленях.

– Послушай, Габриэль, ты не подумала как следует. Ты не хочешь этого. – Он обвел рукой комнату, показал на себя.

Ее свежее разгоряченное лицо сводило его усилия на нет.

– Джо, я прекрасно отдаю себе отчет в том, что говорю. Оливеру нужна мать так же, как отец. Ему нужна стабильность, которую могу дать ему я. А что касается тебя, думаю, мне хотелось...

Он закрыл ей рот ладонью.

– Не говори, Габби. Потом не сможешь взять свои слова назад.

Глядя ему в глаза, она оттолкнула его руку.

– Мне кажется, я люблю тебя с пятнадцати лет, когда ты поцеловал меня. Это был мой первый поцелуй. Мне никогда никто не был нужен, кроме тебя, Джо. И теперь ты мне нужен. Это не внезапная прихоть, можно даже назвать это постепенным озарением. Мне потребовалось время, чтобы разобраться в своих чувствах и желаниях. Так вот, я хочу, чтобы в моей жизни были вы с Оливером. Навсегда. Я хочу, чтобы мы были семьей и вместе отмечали Рождество и другие праздники. – Она положила руки ему на щеки, ладони у нее были теплыми. Он прижался губами к ее руке. – Это лучшее предложение в твоей жизни, Карпентер, и ты будешь глупцом, если отвергнешь его.

Он не заслуживал такого предложения. Джо отчаянно искал слова, чтобы убедить ее, что ей не стоит выходить за него замуж.

– Ты заслуживаешь лучшего, – тупо повторил он.

– Я знаю, чего заслуживаю, Джо. И я знаю, что это будет нелегко. Но знаешь... – Она провела пальцами по его губам, и он не смог устоять и не попробовать на вкус ее кожу. – Я очень упрямая и смогу переупрямить Оливера. И, Джо, – прошептала она ему в шею, – я такая упрямая, что смогу переупрямить и тебя. Так что сдавайся и скажи, что женишься на мне. В канун Рождества.

У него отключилось сознание. Все это было слишком неправдоподобно. Габриэль сделала явью его, казалось, несбыточную мечту.

Она даже уже нашла маленькую церквушку на острове, где их могли обвенчать в восемь часов вечера в канун Рождества. Она этого хотела. И Джо понял, что сделает все, что она захочет.

Когда в канун Рождества Джо ждал у входа в церковь, держа за руку Оливера, стоявшего рядом в синем костюмчике и белой рубашке, то почувствовал уколы совести. Он посмотрел на сына и расправил галстук с рождественским сюжетом, который подарила ему Габби.

– Тебе это нравится, пострел?

– Может быть, – ответил Оливер. – А может быть, и нет. – Он сжал пальцы Джо. – Майло станет моим дедушкой?

Джо кивнул.

– Это хорошо. – Оливер провел ногой по полу. – Клетис сможет приходить в гости? Джо снова кивнул.

– А Габби только немного побудет в доме?

– Будет всегда, сын. Всегда. – При этих словах Джо вдруг понял, что только Габби может заполнить пустоту у него внутри, прогнать еще тлеющую в нем ненависть. Вокруг звучала музыка, и на мгновение ему показалось, что музыка звучит только у него в душе.

Сзади послышался шепот. Джо повернулся и увидел Габриэль.

К нему приближалось легкое белое облако. Волосы свободно лежали у Габби по плечам, а узкое платье из серебристо-белой ткани двигалось и поблескивало при свете церковных свечей.

Габриэль несла букетик блестящих зеленых листьев. Из-под венка из цветов и золотых звезд спадала фата, закрывающая лицо, но Джо увидел, как заблестели у Габби глаза, когда Майло взял ее за руку и подвел к нему.

– Я люблю тебя, папа, » прошептала она Майло.

Взяв ее за руку одной рукой и держа в другой короткую ручку Оливера, на вопрос священника Джо ответил, что берет ее в жены в радости и в горе, в болезни и в здравии, что будет заботиться о ней и никогда ее не предаст и не навредит ей.

Оливер подал ему кольцо, и Джо надел его ей на палец.

Подняв фату, он посмотрел на нее.

– Ты уверена. Душистый Горошек, действительно уверена?

– Конечно.

Джо наклонился и прижался к ее губам.

Из церкви гости отправились в дом Майло, где было приготовлено угощение. А потом все, даже Мун, ушли.

Нетти и Майло пили в кухне вино. Габриэль, Оливер и Джо остались в гостиной одни. В затемненной комнате они втроем уселись на кушетку с Джо посередине. Габби опустила голову ему на плечо, и он вдыхал слабый, неуловимый аромат ее кожи, ее волос. С другой стороны зашевелился Оливер.

– Хочешь получить свой подарок, Габби? Она наклонилась к нему через Джо. Ее груди соблазняюще надавили ему на бедро.

– Конечно, Оливер. Мне бы хотелось развернуть подарок.

– Ладно. – Оливер побежал в кухню. – Смотрите! Подарки!

Габриэль сцепила пальцы с пальцами Джо. Все, что она хотела, было в этом доме. Все, ради чего она вернулась. Папа. Нетти. Оливер.

Джо.

Оливер протянул ей завернутый в коричневую бумагу сверток. На свадебное платье посыпались блестки, когда она осторожно расправила праздничную оберточную бумагу. И сразу у нее по щекам потекли слезы, которые она не могла остановить, сколько ни вытирала.

– Что случилось. Душистый Горошек?

– Тебе не нравится? – тихо спросил Оливер дрогнувшим голосом. – Мне хотелось, чтобы тебе понравилось. Я думал, что это все исправит.

22
{"b":"18013","o":1}