Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Скажите, полковник, чем я обязан вашему визиту? Врачи предупредили меня, что вы очень важная персона здесь, на Курчевале. Думаю, что вы пришли совсем не для того, чтобы поболтать со мной о здоровье воина, даже если он просто бесценен.

«Если бы ты знал, как важен для меня этот разговор с тобой, ублюдок», — подумал Деверо.

— Может быть, мы устроимся поудобнее, квиафф? — Денард показал на стоящую рядом пару кресел.

Дэйнс сел у окна, Денард расположился в кресле напротив и оказался спиной к двери. Он забеспокоился, но, вспомнив, что сзади его прикрывает Трэйси, почувствовал себя спокойнее.

Сидя напротив Дэйнса, полковник изучал лицо капитана, пытаясь угадать его натуру. Из прочитанных накануне докладов полковник узнал, что Дэйнс тяжело переживает крушение своего корабля, и надеялся извлечь для себя пользу из подавленного состояния капитана. «Чуть-чуть напористости — и я психологически задавлю его», — думал Деверо.

В результате крушения корабля в живых из всего экипажа осталось всего трое — сам Дэйнс, штурман и мастер грузового отсека. Капитанский мостик был разрушен полностью. Дэйнс уцелел только потому, что после удара его отбросило в штурманскую рубку. Несомненно, руку он повредил при падении, хотя в докладе ничего об этом не говорилось. Правда, это и неудивительно, ран на теле Дэйнса оказалось так много, что-то могли сразу и не заметить.

Единственное, что уцелело, — штурманская рубка, вся остальная часть капитанского мостика превратилась в груду рваного и помятого металла. Погнулись и лопнули даже опорные балки. Одной из них наповал был убит второй пилот, остальных членов команды придавило потолком. Можно считать чудом, что корабль не загорелся, тогда не спасся бы никто, ведь на шаттле не имелось даже подавителей пламени, срабатывающих при посадке с высокой степенью риска. Явно, что эти трое родились в рубашке, особенно мастер грузового отсека. Как он уцелел, не мог понять никто. Денард смотрел на бледное лицо капитана и никак не мог понять, всегда ли он так бледен или это — результат переживаний пленника.

— Как ни говори, но посадить корабль вы все-таки смогли, — начал разговор полковник. Дэйнс хмыкнул и, стараясь не смотреть в глаза элементала, начал оглядывать комнату.

«Похвала не подействовала, — отметил про себя Деверо, — даже больше того, он стал нервничать».

— Вы можете думать что угодно, но сесть в таких условиях способен не каждый, — продолжал полковник. — Мне, во всяком случае, не приходилось видеть экипажи, оставшиеся в живых после подобных посадок. Учитывая те повреждения, которые вам нанесли Рыцари сорок шестого полка, вы совершили немыслимое.

Дэйнс смотрел на Деверо и пытался разгадать, к чему тот, собственно, клонит. Ведь не похвалить же за удачную посадку это чучело притащилось к нему? Что, черт подери, ему нужно? Внезапно Дэйнса осенило, он начал понимать, что от него потребуется. Да, точно, именно это, но в данном случае сделать ничего нельзя. Когда после того страшного удара он очнулся на борту «Трэйси», то сразу попытался включить механизм самоуничтожения. Но что-то повредилось в его схеме, и механизм не сработал. Время еще оставалось, и если бы Дэйнс смог вовремя добраться до компьютера, он уничтожил бы его магнитные сердечники. Капитан полз к компьютеру, голова кружилась, он потерял сознание, а когда очнулся, то рядом увидел элементалов. Каких-то пять метров он не дополз до своей цели. Магнитные сердечники, компьютерная память — вот что им нужно!

— Вы, разумеется, догадываетесь, зачем я здесь, квиафф? — произнес Денард.

— Догадываюсь, — ответил Дэйнс.

— У нас принято отвечать или «афф», то есть «да», или «нег», что значит «нет», — поправил капитана полковник. — Вас не затруднит, капитан, отвечать мне, как положено у нас, квиафф? — Полковник смотрел в глаза Дэйнса, тот долго молчал, но в конце концов медленно кивнул. — Вот и прекрасно. Правильная речь — залог успеха при ведении переговоров. — Глаза Денарда сузились и превратились в угрожающие щелочки-амбразуры. — Мне не хотелось бы, чтобы наш разговор, начавшийся столь приятно, принял иное направление из-за досадного непонимания. Совершенно неожиданно Денард улыбнулся широко и ласково.

— Я знаю, что вам не удалось уничтожить корабль, капитан, равно как вы не смогли и стереть память компьютера.

Дэйнс не отрываясь следил за выражением лица элементала.

— Таковы факты, капитан. Будь вы в тот момент поздоровее, не сомневаюсь, что так и поступили бы, квиафф?

— Афф, — прошептал Дэйнс.

Денард позволил себе уважительно наклонить голову.

— Иного я и не ожидал от настоящего воина, тем более от офицера. Но так получилось, что вы не смогли ничего предпринять, и теперь у меня есть одна очень редкая возможность. — Оправдывая название клана, элементал плотоядно улыбнулся и облизнул губы. — Вы догадываетесь, что мне известны координаты, в которых вас будет ждать «прыгун», квиафф?

— Афф, — ответил Дэйнс. — Я бы сказал, что они у вас скоро будут, но воспользоваться этой информацией вы едва ли сможете.

Денард посмотрел на Трэйси, которая, казалось, слушала разговор без всякого интереса, и поднял бровь. «Я же говорил вам», — обозначал этот победный знак, но Трэйси встретила его совершенно равнодушно.

— Heг, капитан, воспользоваться имеющейся информацией будет легче, чем вы предполагаете.

Под пристальным взглядом элементала Дэйнс почувствовал себя неуютно и заерзал в своем кресле.

— Вы хотите сказать, что все файлы закодированы, квиафф? — спросил полковник.

— Афф, — ответил Дэйнс, слабо улыбаясь.

— И при первой неверной попытке раскодировать их они самостираются, квиафф?

— Афф.

Денард сжал губы. Ничего другого от компьютера, установленного на военном корабле и начиненного сверхсекретной информацией, он и не ожидал. Его люди уже вытащили из него такое количество взрывчатки, которого хватило бы, чтобы уничтожить десять таких компьютеров. Теперь оставалось только получить доступ к программам.

— Моя идея состоит в следующем. — Полковник говорил совершенно бесстрастным голосом, и от этого его слова приобретали еще более зловещий оттенок. — На вашем корабле я подлетаю к «прыгуну», пристыковываюсь и захватываю его. Я это сделаю, и помешать вы мне не сможете. — Денард наклонился к самому лицу капитана. — Я очень целеустремленный человек, поймите меня правильно и дайте мне всю необходимую информацию. Если вы не сделаете этого добровольно, я вырву ее из вашего мозга с помощью медикаментов. Поверьте, наши медики не только умеют возвращать в строй бойцов, но и обладают иными возможностями. Например, они способны взять из мозга такую информацию, о наличии которой и сам владелец-то не всегда подозревает. — Денард снова вальяжно откинулся на спинку кресла. — Правда, в результате подобного вмешательства мозг пациента разрушается. Если вы доведете меня до такой крайности, остаток своей жизни вы проведете полным идиотом.

— Не думаю, что на такой метод можно полагаться стопроцентно, — возразил Дэйнс.

— Стопроцентно — нет, — охотно согласился Денард. — Как правило, успех составляет семьдесят шесть процентов, то есть три шанса из четырех, и это меня вполне устраивает. — Он помолчал. — А вас?

— Вы так уверены, что я дам вам правильные пароли, — усмехнулся Дэйнс. — Но я могу и обмануть вас. В этом случае вся информация исчезнет, и что вы будете делать? — Дэйнс, казалось, поддразнивал полковника.

Полковник снова приблизился к Дэйнсу.

— Мстить, — просто ответил он и снова повторил, но уже жестче: — Мстить. Сначала я замучаю пилота Поделл, знаете такую? Затем возьмусь за ваших товарищей, а затем за ничего не подозревающих мирных жителей Курчевала. Вы же при этом будете жить здесь как почетный гость клана и ежедневно получать сведения о проделанной мной работе. Ну как? Сможете ли вы после этого спать спокойно, капитан?

Дэйнса передернуло. Он много слышал о зверствах кланов, и у него не было и тени сомнения в том, что полковник выполнит свою угрозу не только без какого-либо сожаления, но даже с удовольствием.

56
{"b":"18009","o":1}