Литмир - Электронная Библиотека

– Само собой разумеется! Я вас покидаю, не буду препятствовать более вашим делам. Ах, какая же миленькая у вас собачка, – пропела она, наконец заметив собачью морду, – пес внимательно смотрел на нее из-под полы плаща. – Всего вам доброго!

И она направилась к своему новому месту жительства, уже не считая его неприличным, а даже, напротив, очень даже уютным. И если бы прежняя мисс Кунс осознала, что первый свой в жизни комплимент отпустила в адрес собаки, то от расстройства не дожила бы до своего очередного дня рождения, поскольку «миленькие собачки» шли следующим пунктом за «славными детишками» в том самом личном списке нежелательных контактов.

Как только за хозяйкой закрылась дверь, все в комнате пришло в движение.

– Талия, как ты себя чувствуешь? Скоро уже? – Придерживая жену за талию, мистер Тэйлор быстро повел ее по лестнице вверх. Повинуясь природному чутью, он безошибочно направился в самую чистую и просторную комнату.

– Не переживай, время еще есть, – ласково ответила она и сморщилась от очередного приступа боли.

Зайдя в комнату, он помог жене снять плащ, и бедная женщина обхватила руками свой огромный живот. Роберт уложил ее на кровать, быстро спустился по ступеням вниз и громким голосом принялся отдавать распоряжения:

– Ганнибал, ты пока мне еще нужен таким, потерпи, друг. Пойди на кухню, вскипяти побольше воды и подними все в комнату Талии! Эрлдью, поразнюхай-ка, где у нас могут быть чистые полотенца и какая-нибудь еда.

«Поразнюхай-ка. Он улыбнулся удачно подобранному выражению и оглянулся в поисках пса. И тотчас увидел, как тот уже нашел кипу полотенец и предпринимал попытки тащить их по полу, беспрестанно наступая то на собственные уши, то на края полотенец, и, казалось, ругался сквозь стиснутые зубы.

– Эрлдью! Я, кажется, просил найти полотенца, а не вытирать ими полы. Эти полотенца нужны нам сегодня чистыми! – Он поднял стопку с пола, усмехнулся в ответ на недовольную гримасу собаки и, вытащив из сумки небольшой кожаный чемоданчик и массивный нож, поспешил наверх.

Роберт зашел в комнату, положил полотенца на прикроватный столик и подал жене прихваченный внизу изящный чемоданчик. Талия тут же вытащила из него какой-то старинный пузырек с мутно-зеленой жидкостью и сделала глоток.

– Все. Уже не больно, – через секунду сказала она и улыбнулась своей мягкой безмятежной улыбкой.

– Так почему ты столько терпела? – Казалось, мисс Тэйлор удалось удивить своего супруга. – Ты великолепная целительница, но я не думал, что от этой боли есть средство! Почему же ты раньше им не воспользовалась?

– Да потому, мой обожаемый супруг, что у этого зелья есть один маленький побочный эффект. Оно значительно приближает начало процесса. А сейчас я попросила бы тебя освободить эту комнату. Мы, нереиды, очень стеснительны во всем, что касается женских дел! Спасибо за помощь, но дальше я справлюсь сама.

И, словно в подтверждение ее словам, ребенок в животе сильно толкнулся, требуя выпустить его на свободу. Просить дважды своего перепуганного происходящим супруга ей не пришлось: он, спотыкаясь, поспешил выйти из комнаты.

– Я, черт побери, воин, а не повивальная бабка, – как бы оправдывая несвойственную ему растерянность, пробурчал мужчина себе под нос.

– А я, черт побери, конь! – возмущенно заявил подошедший к нему Ганнибал. – И я требую, чтобы ты наконец вспомнил об этом!

– Друг мой, ты всегда был крайне нетерпелив, хотя в остальном лучше друга не найдешь на целом свете! – Роберт положил руку на плечо пожилому мужчине. – Давай спустимся вниз и подготовим все, что надо для будущего наследника или наследницы, как уж там получится.

– Можно подумать, у меня есть выбор, – тихо сказал его спутник. Однако по лицу было видно, что он польщен похвалой в свой адрес.

И они вместе зашагали по ступенькам вниз.

Спустившись в холл, друзья принялись разбирать чемоданы. Прежде всего их внимание привлек совсем небольшой, но очень старый сундук с резным изображением двух сражающихся драконов. Именно этот объект представлял особую ценность для главы семьи. Он обладал удивительным свойством – позволял своему владельцу вынимать из своих недр и помещать обратно любые предметы мебели, необходимые для обустройства дома, будь то простой табурет или целый мебельный гарнитур. Это был подарок матери Роберта ко дню свадьбы. Она очень им дорожила, поскольку вещь была чрезвычайно редкая и даже в том мире, откуда он явился, цены не имела. Сундук с незапамятных времен передавался из поколения в поколение и наполнял в разные эпохи дома рода Тэйлоров прекрасными изделиями ручной работы.

Мистер Тэйлор прикоснулся к его крышке, что-то прошептал и вытащил оттуда новенькую кроватку с прозрачным балдахином. Именно в такой он сам когда-то спал. Почувствовав тяжесть кованых перил, он несколько опешил. Это было непривычно и крайне неприятно. Физическая сила, которой он обладал прежде и которую воспринимал как данность, испарилась, словно ее и не было.

Ганнибал, почувствовав неладное, поспешил на помощь. Вместе они опустили на пол тяжелую ношу.

– Она ушла окончательно… моя сила, – тихо сказал Роберт.

– Мы же знали, что так случится, когда покидали наш дом, – ответил седовласый.

– Мы были вынуждены бежать! Это был наш единственный выход! – словно оправдываясь, возразил Роберт.

– Не кипятись, я знаю! Знаю.

– Но я и предположить не мог, что это произойдет так скоро! Я ведь еще не утратил свой дар убеждения и даже, кажется, открыл в себе способность к чтению мыслей людей! – с отчаянием в голосе сказал мужчина, а через мгновение добавил с грустной улыбкой: – Я же говорил, что мне понадобится твоя помощь.

– Куда ты без меня! – бодро заметил Ганнибал.

– Тебе придется хорошо поработать. Нам понадобится новая мебель. Предлагаю для начала избавиться от этого хлама.

– Принимается!

Они стали стаскивать всю старую мебель в доме и помещать ее в сундук. При этом Роберт занимался всякой мелочовкой вроде старых табуретов, светильников и гардин. А Ганнибал с легкостью ворочал громоздкие диваны, шкафы, кровати и прочие предметы интерьера, которые требовали усилий по меньшей мере двух-трех крепких мужчин.

Тем временем из подвала показалась собачья голова с грустными глазами. Появление вислоухого создания вызвало приступ неудержимого хохота.

– Ну ты его уделал, Роберт! – Ганнибал почти катался по полу.

– Ну зачем ты так, Ганнибал! Просто люди обычно очень неравнодушны к подобного вида существам! Я лишь хотел, чтобы нас приняли за своих в этом мире!

– Лучше бы ты сделал его пуделем, тому хотя бы уши не мешают, и бегает он порезвее, – с рассудительным видом продолжил седовласый мужчина. И, не выдержав, прыснул от хохота.

– Господа, надеюсь, я вполне удовлетворил вашу жажду развлечений и могу рассчитывать на возвращение своего привычного облика, – с обидой в голосе, но с чувством собственного достоинства произнес бассет.

– Конечно, Эрлдью, – согласился мистер Тэйлор. – Ты не мог бы подойти поближе.

Пес двинулся по направлению к мужчине, стараясь идти как можно медленнее и бормоча себе под нос:

– Я не дам вам даже полшанса на то, чтобы вновь стать мишенью для ваших гнусных насмешек!

– Как насчет «Педигри»? Может, со вкусом кролика? – не унимался Ганнибал.

– С превеликим удовольствием! Вот только полижу у себя под хвостом, – съязвил пес.

– Ну-ну, друг! Не сердись! В последнее время у нас было так мало поводов для веселья. С этими словами Роберт наклонился к шее пса и расстегнул золотой ошейник, больше похожий на изящное ожерелье.

Мгновенно на месте их четвероногого друга возникло существо крайне странного вида. Эрлдью был ростом не более метра. В целом он напоминал маленького тощего человечка с глазами-бусинками и невероятно длинным плоским носом, весьма схожим с утиным клювом. Кожа на его теле имела темно-коричневый оттенок, а из всклокоченной шевелюры торчали уши, по форме напоминающие лисьи. Одет он был в курточку зеленого цвета и синие штанишки шаровидной формы, отчего его ноги казались еще более тощими. Но самым странным в его облике было отсутствие обычных ступней, вместо них красовались красные гусиные лапы.

3
{"b":"179819","o":1}