Эйми Карсон
Сопротивление невозможно
Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.
Глава 1
Конец. Алиса вернулась туда, где все началось. Здесь зарождались ее мечты, и теперь они сбудутся. Она станет организатором самых невероятных мероприятий. Если, конечно, получит работу.
Но сначала нужно побороть страх и решиться войти в эти позолоченные двери.
Алиса Хант стояла перед Оушен-авеню на южном побережье Майами и смотрела на отель «Самба». Соленый бриз колыхал пурпурные цветки гибискуса, росшие вдоль дорожки. Парни в джинсовых комбинезонах подкрашивали арочные окна, в стеклах которых играло солнце.
Несколько лет назад Алиса работала в этом роскошном отеле официанткой и, одетая в униформу, всегда заходила через черный ход. Всегда.
Она одернула свой серый пиджак и перевела взгляд на вход для прислуги. Те двери никогда не пугали ее.
Нахмурившись, она гневно выдохнула и подняла сумку.
«Давай, Алиса. Не будь тряпкой! Пора твоему бизнесу перейти на новый уровень. Будешь стоять здесь, мучаясь в сомнениях, – никогда не достигнешь своей цели».
Она глубоко вздохнула, перешла дорогу и смело направилась к дверям.
Пятнадцать минут спустя Алиса вышла из лифта на последнем этаже и направилась к ряду шезлонгов, стоящих на крыше отеля, залитой солнцем. Осознание того, что она еще на шаг приблизилась к своему успеху, сковало ее. Алиса бросила сумку и схватилась за спинку стула, закрыв рукой глаза.
– С вами все хорошо?
Алиса проигнорировала бархатный баритон, эхом разнесшийся над гладью воды бассейна.
Конечно, с ней все хорошо. Она наконец поборола свой смехотворный страх перед роскошными дверями отеля и добилась собеседования. Она знала, что справится. Это как раз тот контракт, на который она надеялась с момента основания своего агентства «Элит-эвентс». Только, к несчастью, убеждать дай ей работу придется не управляющего, а самого владельца отеля.
Желудок скрутило, и Алиса схватилась за живот, как будто это помогло бы усмирить порхающих там в предвкушении бабочек.
– Мисс, может, вам лучше присесть, пока вы не упали в обморок?
За этой фразой последовал всплеск воды, и Алиса поняла, что, кто бы ни говорил с ней, он сейчас плывет в ее направлении. Конечно, она не собиралась падать в обморок, но совет был дельный.
К тому же совершенно не хотелось рисковать и испортить юбку.
Алиса развернула стул, села, уперлась локтями в колени и уставилась на пол.
Что, если все те мероприятия в ее резюме, организацией которых она занималась, недостаточно грандиозны для этого пятизвездочного отеля? Она всегда старалась выбирать скромные корпоративы, тем не менее смогла многому научиться и была хороша в своем деле.
Организовать непревзойденную вечеринку в честь сотрудника при маленьком бюджете? Нет проблем. Невозмутимо стоять, пока пьяный виновник торжества блюет на ее туфли по случаю выхода на пенсию? Легко.
Но, черт побери…
Прошло уже пять лет с тех пор, как Алиса начала свой бизнес, и теперь наконец сможет получить работу, о которой мечтала. Она всю ночь собиралась с духом, чтобы попросить управляющего о встрече. А теперь ее ждет интервью с самим владельцем!
Пауло Доминкес. Миллиардер, принадлежащий к высшему свету – той части общества, которая вызывала у нее неприятные воспоминания о провале десять лет назад.
Ее желудок вновь скрутило, и Алиса зажмурилась, пытаясь сосчитать вдохи, чтобы успокоиться. Перед ее глазами засверкали искры света. Еще секунда, и она поддастся панике.
Очевидно, техника расслабления не работает.
– Вот, – послышался уже знакомый голос, – возьмите.
Алиса медленно вдохнула и открыла глаза. Ее взгляд сосредоточился на ее дизайнерских туфлях на высоком каблуке. Эдакий намек на то, что у нее есть вкус. Хорошо. Искры испарились. Дыхание выровнялось, и она посмотрела на голые мускулистые ноги, вокруг которых образовалась лужица.
Взгляд Алисы заскользил вверх по ногам, узким бед рам в плавках, плоскому животу и идеальному торсу с блестящей на солнце влагой. Мужчина протягивал ей бутылку с водой.
Он не тряхнул головой. Капельки с его черных волос приземлились в опасной близости от ее дорогущих туфель.
С губ Алисы сорвался раздраженный вздох, и она уже приготовилась обрушить весь свой гнев на…
Их взгляды встретились. Эти темные глаза принадлежали симпатичному Пауло Доминкесу. Слова застряли в горле, а кровь отлила от лица.
Отлично. Что за извращенная насмешка судьбы?
– Вы побледнели, – сказал он, хмурясь.
Ну конечно. Ведь от лица кровь прилила к низу живота.
Как и у многих в солнечном Майами, у Пауло были латиноамериканские корни; его легкий акцент соответствовал его внешности. Алиса просто не могла упасть в обморок на глазах у этого невероятно богатого владельца отеля.
Она же никогда не падала в обморок. Черт, она справится!
Пауло кивнул на бутылку:
– Выпейте это. – На его лице появился намек на улыбку. – А потом я принесу вам чего-нибудь покрепче.
Во всем мире не было алкоголя, который помог бы ей пережить следующие минуты.
Алиса приняла бутылку и кивнула в знак благодарности. Она сделала несколько глотков ледяной воды и проследила взглядом за Пауло. Он подошел к столику с одеждой, вытер ноги полотенцем и натянул джинсы поверх плавок. Она уже практически расслабилась, когда он повернулся и начал изучать ее лицо, скрестив накачанные руки на обнаженной груди.
Забота – это приятно. Но ради всего святого, с таким телом ему можно сниматься в «Сумерках» вместо Тейлора Лотнера! Почему нельзя просто покончить с этой неловкостью?
Надеясь на то, что он поймет ее намек, Алиса посмотрела на часы:
– Полагаю, у нас назначена встреча через пятнадцать минут.
– Хорошо, что вы умеете говорить, – подмигнул ей Пауло и направился к барной стойке. – А то интервью было бы очень коротким, мисс…
Черт, он все еще полуголый!
– Алиса Хант.
– Итак, мисс Хант, – произнес он, протянув ей банку газировки, – хотите чего-нибудь с большой дозой сахара?
Серьезно? То есть газировка – это «что-нибудь покрепче»? Алиса отрицательно покачала головой.
– Я мог бы помочь вам подготовиться к интервью.
Подготовиться… Что ж, неплохая идея. Она узнала о вакансии в «Самбе» только прошлым вечером, поэтому попыталась найти любую информацию об этой восходящей звезде среди отелей. На владельца же времени не хватило. Алиса знала только о том, что Пауло проявил себя как бунтарь, когда ошарашил всех своим решением уйти из семейного бизнеса.
– Признаюсь, вчерашнее объявление удивило меня, и времени на подготовку не было, – сказала Алиса.
– Моему организатору мероприятий тоже удалось вчера застать меня врасплох своим отъездом. – Он расплылся в улыбке, и на его щеках появились ямочки. – Так что, чтобы все было честно, даю вам десять минут – можете выбить из меня любую информацию.
Она сморщила носик.
– Звучит очень жестоко. Я бы сказала «тактически выведать».
– Вы готовитесь к интервью или военной операции? – удивился он.
Алиса почувствовала, как к ней вернулась ее профессиональная уверенность. Она провела рукой по своему пиджаку.
– Надейся на лучшее, но готовься к худшему, – спокойно произнесла она.
– Мне стоит опасаться? – В его голосе промелькнули игривые нотки.
Но Алиса выдержала взгляд Пауло. Ей сейчас не до флирта.
– Сомневаюсь, что вас можно так легко напугать, мистер Доминкес.
– Итак, что бы вы хотели знать обо мне? – перешел Доминкес на деловой тон.
Алиса засомневалась. Что бы она ни спросила, это расскажет больше о ней, но такую возможность нельзя было упускать.
Она взяла сумку и села напротив, за барную стойку.