Литмир - Электронная Библиотека

Ее молчание мужчине не понравилось. Его лицо приняло недовольное выражение, и теперь он смотрел на Елену не похотливо, как до этого, а подозрительно:

– Уж не явились ли вы на похороны этого чудаковатого отпрыска сэра Гектора, барышня?

– Ну а если и так? Вы что, против? – заносчиво ответила Елена.

Крэйг заговорщически перегнулся через стойку, занимавшую половину маленькой приемной.

– Дэвид Итон всегда был в Полхилле чужаком, – сообщил он Елене, понизив голос, как будто кто-то его мог услышать в этом дрянном отеле. – Еще когда он был ребенком, родители так над ним тряслись, будто он принц какой! Мы в деревне его почти и не видели. Учитель ходил к нему в замок, а дружил он только с другими дворянскими детьми.

Крэйг презрительно махнул рукой:

– Неудивительно, что Дэвид никогда не чувствовал себя здесь своим, и тут же уехал из родного дома, как только повзрослел и решил жить своим умом. Вот теперь он помер – и никто по нему не плачет. Да и с чего бы? Нашего брата он всегда чурался. И странным он был к тому же. Вы бы видели, чего он тут вытворял, когда иногда приезжал к отцу в Керней-Кастл, их замок. Бродил по округе, как привидение. Встретишь его, бывало, в темноте – одет во все черное! Жуть, да и только!

Мужчина даже поежился. Но тут он вспомнил, что говорит с молодой женщиной. Еще раз посмотрев на нее сверху вниз, Крэйг осведомился презрительно:

– А у вас-то что было с Дэвидом? Вряд ли вы его невеста, а то бы остановились в Керней-Кастле.

Елена смерила мужчину холодным взглядом:

– Не уверена, что знала Дэвида лучше, чем вы, мистер. Тем не менее, я собираюсь на его похороны. Поэтому скажите мне, как пройти на кладбище!

Крэйг посмотрел на Елену еще раз, зло усмехнулся, но все-таки объяснил ей дорогу на погост. Даже не поблагодарив хозяина гостиницы, Елена повернулась и вышла на улицу. Она пошла на кладбище пешком, незаметно спряталась там за старым дубом и только тогда, впервые после отъезда из Нью-Йорка, дала волю своим чувствам.

Она спрашивала себя, не было ли ошибкой отправиться в Полхилл, чтобы расследовать причины гибели Дэвида Итона. В ее профессии избыток эмоций мог иметь фатальные последствия. Уж кому, как не ей, знать об этом! Нужно было остаться в Нью-Йорке, вместо того, чтобы бросить полученное задание и сломя голову уехать в Шотландию. Каждому идиоту видно, что она была влюблена в Дэвида.А вот как раз любовь она не могла себе позволить! Если хотела остаться в живых!

* * *

Сложив руки на груди и ежась от холода, Елена смотрела на бушующее море. Уйдя с кладбища, она не знала, что делать дальше. Она бесцельно бродила по узким улочкам деревни, пока ноги сами собой не вывели ее к морю. И вот она стояла на берегу и не могла оторвать глаз от грохочущих волн. Брызги прибоя и капли дождя оседали на лице. Песок под ногами был влажным, пах водорослями, рыбой и йодом. Сверху нависала тяжелая пелена облаков, море казалось темным и угрожающим.

Елена не сразу заметила, как сзади к ней подошел какой-то мужчина. Это был пастор, который произносил надгробную речь у могилы Дэвида. Он был не очень похож на священника: высокий и стройный молодой парень со светлыми волосами и красивым лицом.

– Я так и думал, что найду вас здесь, – заложив руки за спину, он стал задумчиво смотреть на море. – Я тоже часто сюда прихожу, когда хочу остаться один на один с Богом и своими мыслями.

– Что вам от меня нужно? – резко спросила Елена.

– Вы, вероятно, не любите, когда собеседник ходит вокруг да около, – предположил пастор.

Елена холодно улыбнулась.

– А может быть, я просто не люблю, когда нарушают мое одиночество? – недовольно спросила она в ответ.

– Смерть Дэвида Итона, судя по всему, глубоко затронула вас, мисс…

– Вы наверняка уже осведомились у сэра Гектора, как меня зовут, – ответила Елена холодно. – Почему же вы не обращаетесь ко мне просто как к мисс Мелтин?

Пастор смущенно кашлянул пару раз.

– Скорее всего, вы не были женой Дэвида.

– Мы были только друзьями.

– Наверняка вы были больше чем просто друзья, – возразил он и, прежде чем Елена успела ответить, протянул ей руку. – Меня зовут Франклин Глен.

Елена пожала руку, но тут же ее отпустила:

– Теперь, когда вы выполнили свою задачу и убедились, что я не жена Дэвида, я была бы очень признательна, если бы вы оставили меня наедине, как вы говорите, с Богом и своими мыслями.

– Вы ошибаетесь, если думаете, что сэр Гектор послал меня к вам. Мне самому хотелось выяснить, кто эта таинственная незнакомка, которая неожиданно появилась на похоронах и казалась более потрясенной и печальной, чем большинство присутствующих.

Пастор решительно повернулся к Елене.

– Вы и Дэвид наверняка отлично подходили друг другу, – проговорил он недовольным тоном. – Вы также неразговорчивы, резки и зажаты, как и он. Как долго вы намереваетесь пробыть в Полфилле, мисс Мелтин?

Елена наморщила лоб:

– Вы что, спешите от меня избавиться? – спросила она, не веря своим ушам.

– Честно говоря, да, – не стал кривить душой священник. – Полфилл сейчас не то место, в котором незнакомец хорошо себя чувствует. В ваших же собственных интересах покинуть деревню как можно скорее.

– Вы это всерьез? – возмутилась Елена.

– Абсолютно, – холодно ответил пастор. – В деревне в последние недели происходят странные вещи. Чужой человек может только обострить ситуацию.

Елена удивленно подняла брови:

– Боюсь, я вас совсем не понимаю.

– От вас этого и не требуется, – резко ответил пастор. – Главное, чтобы вы немедленно уехали.

Елена сузила глаза:

– Вы чего-то боитесь! Я вижу, вы чего-то боитесь!

Пастор отмахнулся.

– Это не ваша забота. Я действительно боюсь… то есть беспокоюсь о своей общине. В Полхилле творятся загадочные вещи. Поэтому, пожалуйста, ради всего святого, уезжайте!

– Это как-то связано со смертью Дэвида? – настаивала Елена.

Пастор испугался:

– С чего вы взяли? Нет, конечно! – поспешил он возразить. – Вы меня неправильно поняли. Смерть Дэвида не имеет ничего общего с вещами, которые меня беспокоят.

Елена ухмыльнулась:

– Не морочьте мне голову, мистер Глен. Вам, как пастору, не пристало лгать. Да вы и не умеете этого делать.

– Я не лгу! – выкрикнул он. – Смерть Дэвида была трагической случайностью! Вещи, о которых я говорю, не имеют к ней никакого отношения!

– О чем же вы тогда?

– Я говорю о суевериях и языческих обычаях. Люди в Полфилле, кажется, отошли от истинной веры. Но я с этим справлюсь сам. Вы очень облегчите мне задачу, если немедленно прервете свое пребывание здесь.

Елена недовольно наморщила лоб.

– После нашего разговора, я, наоборот, склоняюсь к тому, чтобы остаться подольше! – заявила она. – Скажу вам честно, мистер Глен. Я приехала в Полфилл не для того, чтобы бросить горсть земли в могилу моего… знакомого. Я еще хочу узнать, как умер Дэвид.

Пастор мрачно уставился на Елену:

– Меня удивляют ваши сомнения в том, что это был несчастный случай. Думаю, у вас совсем другие мотивы. Вы не хотите смириться с тем, что Дэвид мертв. Наверное, между ним и вами есть какая-то неразрешенная проблема.

Тут пастор приблизился вплотную к Елене и положил ей руку на плечо.

– Примиритесь с самой собой и со смертью Дэвида, – воззвал он к ней отеческим тоном. – Что бы ни случилось между вами двумя, сейчас уже поздно выяснять отношения с Итоном-младшим. Вы должны справиться с этим одна. Но, пожалуйста, займитесь этим где-нибудь в другом месте, а не в Полфилле. Эта деревня не годится для людей, которые не разобрались со своими мертвецами. Вполне возможно, что умерший явится к вам в виде привидения или кого-то еще. И поверьте мне, привидения, которых мысли и страдания живых не оставляют в покое, могут разозлиться и наделать много бед. Подумайте об этом, прежде чем решать, оставаться вам тут или нет!

2
{"b":"177828","o":1}