Литмир - Электронная Библиотека

- Бежим! - выпалил Сенатор.

- Стойте! - заорал я и, успев схватить его за руку, толкнул в подъезд. Машина пронеслась мимо, как из пушки, и свернула за угол.

- Близко, - сказал Сенатор сдавленным голосом. - Быстро соображаете, Флорин!

- Ага, - сказал я. - Фальшивая игра. Они хотели, чтобы мы их увидели. Может, это были ваши приятели?

- На что вы намекаете?

- Ни на что. Сенатор. Просто блуждаю в потемках.

- Вы не перенервничали, Флорин? Я ответил ему своей самой лучшей, побеждающей смерть улыбкой.

- Все это ерунда, - убежденно сказал Сенатор. Он хотел выйти из подъезда, но я остановил его.

- Может быть, мне лучше разведать обстановку одному?

- Ради бога. Флорин, скоро вы начнете искать грабителей под кроватью!

- Иногда их там можно обнаружить, Сенатор. Он презрительно хмыкнул.

- Я сделал ошибку, послав за вами. Вы не тот человек, которому меня убедили довериться...

Он внезапно застыл, словно осознавая только что сказанное.

- Вот-вот, Сенатор, именно так...

- Какого черта, что вы имеете в виду?

- Только то, что я согласился охранять вас. Сенатор. Но вы почему-то не помогаете мне. Почему бы это, а?

Он заскрипел зубами и взглянул на меня.

- Ну-ну, вы можете уволить меня, и я тут же уйду, - сказал я. - Но пока я работаю на вас, вы будете делать то, что я считаю нужным.

- Черт побери, парень, можешь ты... просто идти рядом? Я бесстрастно смотрел на него.

- Хорошо. Пусть будет по-вашему, - сказал он сквозь зубы.

За моим ухом раздался шепот. Тоненький голосок произнес: "Флорин, произошла небольшая задержка. Вы должны предотвратить встречу. Идите на восток. В ближайшее время получите дополнительные инструкции".

- Ну, - сказал Сенатор.

- Я передумал, - сказал я. - Давайте отложим встречу. Придем сюда через четыре часа.

- И это когда каждый час на счету!

- Считаются только те, когда вы живы, Сенатор.

- Ну, хорошо. Что вы предлагаете?

- Предположим, мы пройдем на восток. Он подозрительно посмотрел на меня.

- Флорин, вы все мне рассказали?

- Я первый спросил вас о том же.

Он фыркнул и рванул мимо меня на восток, я последовал за ним.

Кварталы выглядели близнецами. Большой автомобиль с зеленым верхом проехал перекресток в полуквартале от нас. Мы продолжали идти.

"Хорошо, Флорин, - прошептал тоненький голос. - Остановитесь на следующем углу и ждите".

Мы приблизились к перекрестку и перешли на другую сторону.

- Ступайте вперед. Я точу кое-что проверить. Он бросил на меня негодующий взгляд, отошел на пятьдесят футов и уставился в темную витрину. Я достал сигарету, размял кончик и увидел зеленую машину за углом двумя кварталами впереди. Уронив сигарету, я бросился к Сенатору.

- В аллею! Быстро!

- Зачем? Что такое?

Я толкнул его вперед, в темноту, зловоние и мусор. Послышался глухой рокот мощного двигателя. Машина подъехала ближе и остановилась. Двигатель продолжал работать на холостом ходу. Через минуту автомобиль двинулся, миновав аллею.

- Та же самая машина, - прошептал Сенатор.

- Вы знаете владельца?

- Конечно, нет. Кто это, Флорин?

- Тот, кто предлагает нам игру. Но мне не нравятся ее правила.

- Ради бога, не могли бы вы говорить понятней?

- Только когда мне самому станет ясно. Давайте выбираться отсюда, Сенатор. Этим путем, - я указал вглубь аллеи.

Он заворчал, но последовал за мной. Мы оказались на темной улице, которая ничем не отличалась от предыдущей.

- Куда вы меня ведете. Флорин? - спросил Сенатор заметно охрипшим голосом.

- Я играю в эту игру на слух, - сказал я. - Давайте найдем тихий уголок... - это все, что я успел произнести до того, как зеленая машина вырвалась из боковой улицы. Она накренилась на повороте, выпрямилась и с ревом устремилась на нас. Я услышал, как закричал Сенатор и зазвенело стекло, уловил тра-та-та-та тридцатого калибра, увидел выхлоп пламени и почувствовал на щеке жала осколков кирпича.

В это же время я хватал, поворачивал и пригибал Сенатора, а пистолет, поставленный на автоматический огонь, опять захлебнулся в кашле, взревел двигатель, оставив после себя лишь эхо, которое разнеслось по улице и исчезло вдали, наградив нас звенящей тишиной, более пронзительной, чем в кафедральном соборе.

Сенатор сползал по кирпичной стене спиной ко мне, медленно опускаясь на колени.

Я подхватил его и увидел большое пятно, расплывающееся на боку. Кто-то сдавленно крикнул. Послышались звуки шагов. Пора было исчезать. Я закинул руку Сенатора на плечо; его ноги ватно переступали по тротуару, и так мы сделали двадцать пьяных шагов, пока я не увидел дверь в глубокой нише слева. Она не выглядела слишком приветливой, но я двинулся к ней, повернул ручку, и мы ввалились в темную маленькую комнату, полную упакованных коробок, разбросанной стружки, кусочков проволоки и обрывков веревки, едва видимых в грязном свете, проникающем через окно.

Положив Сенатора на пол, я обнаружил две дыры в его боку на расстоянии шести дюймов друг от друга.

- Очень плохо? - прошептал он.

- Раздроблено ребро. Пуля прошла насквозь. Вам повезло.

- Вы тоже ранены, - сказал он, словно бы обвиняя меня. Я ощупал челюсть и обнаружил ободранную кожу, которая слегка кровоточила.

- Беру слова о ваших друзьях обратно, - сказал я. - Пули были настоящие.

- Они хотели убить меня! - он попытался сесть, но я уложил его обратно.

- Что же вы удивляетесь? Вы ведь сами говорили, что таков их замысел.

- Да, но... - он замолчал. - Они сошли с ума! - продолжил он. - Флорин, что делать?

- Сначала я задраю ваши пробоины, - и я принялся за работу. - Этот ваш приятель, Иридани, - расскажите о нем.

- Вы были правы. Это западня. Я не могу теперь идти на встречу. Я!..

- Остановитесь, Сенатор. У меня были сомнения по поводу всей вашей истории, но эти пули меняют дело. Иридани - это, возможно, выход из тупика. Давно ли вы знакомы?

- Ну, несколько лет. Я доверял ему...

- Есть ли основания связывать его с этой пальбой?

- Не напрямую... но все пошло не так. Я хочу выбраться отсюда. Флорин!

- Куда же мы пойдем?

- Не знаю.

- Тогда, может быть, лучше подумать о встрече?

- Я не могу опять оказаться там, на этих улицах!

- Вы не можете оставаться здесь.

- Черт возьми, что вы понимаете! Вы просто... - он овладел собой и замолчал, уставившись в потолок.

- Точно, я телохранитель по найму. Так почему бы не позволить мне выполнить работу? Я встречусь с Иридани сам. Если он мне понравится, я приведу его сюда.

- Нет, я не останусь здесь один.

- Это самый безопасный способ. Он тяжело вздохнул.

- Я заслужил это. Я не очень хорошо держался, не правда ли. Флорин? Но сейчас я в норме. Я вам не помешаю, поверьте.

Я забинтовал его полосами рубахи.

- Вы все-таки хотите идти. Сенатор?

- Конечно.

Я помог ему встать на ноги. Раздалось слабое "клик" и тоненький голосок за моим правым ухом произнес:

"Хорошо, Флорин. Подождите развития событий".

Сенатор был занят тем, что застегивал пальто, постанывая от боли. Я пощупал кожу за ухом, нашел устройство, с трудом извлек его и раздавил каблуком.

Мы вышли на улицу. Никаких зеленых "бьюиков" в пределах видимости не было, никто не начинал стрельбу. Прячась в тени, как пара мышей, застигнутых вдалеке от норы, мы направились к порту.

IX

Это был скромный подвальный ресторанчик, расположенный на улице лишь чуть менее убогой, чем та, где в нас стреляли. Две ступени вели к тусклому свету, запахам выпивки и дешевых сигарет. Мы заняли кабину в глубине и заказали пиво у тяжеловеса с разбитыми бровями и лицом, по которому, видно, столько молотили, что оно стало плоским. Он поставил перед нами два запотевших стакана и возвратился за стойку к своим неподъемным мыслям.

5
{"b":"17782","o":1}