Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Двое мужчин за дверью представились бывшими агентами Секретной службы, работающими на охранную фирму, которую сенатор Уай нанял для проверки. Спросив, могу ли я с ними поговорить, они предъявили документы, которые я долго разглядывала (интересно, сложно ли такие подделать?), после чего впустила их в квартиру.

Они уселись напротив меня на диване и дружелюбно улыбнулись. Но меня не обманешь.

— Как вы знаете, сенатор Гэри обещал нам полное содействие во время проверки и заверил, что вы — очень надежный сотрудник, — начал агент Дэвис.

Неужели? Как мило. Может, спросить, сказал ли он обо мне еще что-нибудь приятное? Особенно насчет законопроекта по экологии, над которым я сейчас работаю. В последнее время он слишком занят, чтобы встречаться с нами, как раньше. Возможно, эти агенты — хороший способ получить обратную связь.

Я заметила пистолеты у них под пиджаками и решила, что лучше не отклоняться от темы и позволить им вести разговор. Конечно, я привыкла к охране на Холме и много раз видела секретных агентов, но ни с кем из них еще не общалась так тесно. Я взмокла при мысли о необычности происходящего. И еще переживала из-за бардака в квартире. Включат ли они это в мое досье? Почему они не пришли часа на два позже! По крайней мере, я собиралась к тому времени закончить уборку. Интересно, могут они определить, что у меня вечно нелады с расписаниями, по манере моргать глазами? Я тут же до смерти перепугалась, что агенты смогут узнать обо мне самые страшные вещи, ведь их специально этому учат.

— Мы всего лишь хотим задать вам несколько вопросов о личной жизни, — продолжал агент Дэвис.

Разрешения он не спрашивал, но я на всякий случай кивнула. И быстро-быстро заморгала. Ничего не могу поделать. Боже, у меня что, тик начинается? Как не вовремя.

— Чудесно, — весело произнесла я. — Огонь!

И тут же пожалела, что сказала это. Моя ослепительная улыбка померкла. К счастью, они просматривали бумаги.

— Это ваша рыбка? — спросил второй агент, Озолс.

— Да, — бросилась я оказывать полное содействие. — Его зовут Доктор Цинциннати. Он японская бойцовая рыбка.

Что еще о нем рассказать? Я собиралась померить его, чтобы следить за ростом, но руки так и не дошли.

— Почему вы назвали его Доктором Цинциннати? — настаивал агент Озолс.

— Потому что я из Цинциннати. Ну, не совсем из Цинциннати, а рядом, и в школу ходила в Цинциннати. Я люблю рыбок и работаю в области здравоохранения, а это маленькое оранжевое пятнышко похоже на стетоскоп, если прищуриться, поэтому... честно говоря, не знаю, я просто не смогла придумать имя получше.

Агент что-то записал. Мне показалось, что я справляюсь хуже, чем должна бы.

— У вас всегда жили рыбки? — перебил агент Дэвис.

Так обычно и ведут допрос?

— Хм... в детстве у меня была золотая рыбка. Ее звали Золотце Златовласка — это к вопросу о неудачных именах. А потом у меня было девять японских бойцовых рыбок, не считая Доктора Цинциннати.

— За какой период времени?

Что, неужели обязательно вдаваться в подробности? Я поставила рекорд по умерщвлению рыбок, но гордиться тут нечем. Это чернит мою репутацию, хотя клянусь, я делала все, что в человеческих силах, чтобы сохранить им жизнь.

— За последние два года, — призналась я. — Вообще-то чуть меньше.

Агенты, похоже, заинтересовались.

— Так это ваша десятая рыбка меньше чем за два года? — уточнил агент Дэвис. — Вы покупали их в одном и том же магазине?

— Да, хотя какое-то время подозревала, что там продают больных рыбок. Но это меня не отпугнуло, я решила принять вызов.

— Значит, один и тот же человек продал вам всех этих рыбок? — продолжал агент Дэвис.

Это мой шанс подставить мистера Ли? Его вызовут на допрос? Возможно, месть близка! Хотя готова поспорить, что у Секретной службы есть дела поважнее, чем запугивать жуликов из зоомагазинов.

— Да, его зовут мистер Ли.

— И давно вы знакомы с мистером Ли?

— С тех пор как переехала сюда. Почти два года.

— Во время ваших визитов в магазин мистера Ли вы обсуждали с ним что-нибудь, кроме рыбок?

Что происходит?

— Ну, мы беседовали о водорослях. О разноцветных камушках для аквариумов. О маленьких игрушечных сундуках с сокровищами и всяком таком.

— Ясно.

Агент Дэвис продолжал что-то писать, а агент Озолс, к моему удивлению, протянул мне фотографию мистера Ли.

— Это тот мистер Ли, о котором вы говорите? — спросил он.

Я смущенно кивнула. Они и правда очень тщательно подошли к проверке.

— И вы познакомились с этим человеком, только когда переехали в Вашингтон и начали работать на сенатора Гэри?

Я снова кивнула.

— И вы утверждаете, что разговаривали с ним только о рыбках?

— Японских бойцовых рыбках, — поправила я. — И сопутствующих товарах. И выживаемости рыбок.

— Значит, вы удивитесь, когда узнаете, что человек, известный вам как мистер Ли, на самом деле — Сунг Ванг Кох, северокорейский агент?

Вряд ли я могла бы выглядеть более оглушенной даже после месяца репетиций.

— Д-да, — заикаясь, выдавила я. — Очень удивлюсь.

Мистер Ли? Прочь из нашего города! Понятно теперь, почему он не разбирается в рыбках. О боже, они считают, что у нас были какие-то отношения кроме покупок подпорченного морского товара? Нет, нет и нет. Меня обвели вокруг пальца. Я подозревала, что он аферист, но у меня и мысли не было, что он шпион! С ума сойти.

Они внимательно следили за мной. Вне всяких сомнений, ждали, что я проколюсь.

— Итак, вы отрицаете, что под предлогом покупки множества рыбок, для чего требовались постоянные визиты в магазин мистера Ли, вы продавали ему государственные секреты?

То есть они считают, что я шпионка? Несмотря на страх и удивление, я была польщена, словно достигла цели всей своей жизни. Не считая того, что я не была шпионкой и стремилась сохранить свою не шпионскую работу.

— Конечно, отрицаю, — решительно сказала я. — Это неправда. Я понятия не имела о мистере Ли.

Агент Дэвис что-то записал. Хотела бы я знать, что он пишет.

— А как насчет Ким Ли Джун? — Агент Озолс протянул мне еще одну фотографию.

На ней была женщина. Смутно знакомая женщина. Рядом с ней я различила что-то похожее на арбуз. Так вот это кто! Хозяйка фруктовой лавки рядом с зоомагазином. Я иногда покупала у нее груши и яблоки по пути домой, потому что мне это нравилось. Покупать фрукты у нее было интереснее, чем в супермаркете. Очевидно, я была дурой.

— Она работает во фруктовой лавке, — нервно ответила я. — Я покупала у нее фрукты. Она что, тоже секретный агент?

— Да, — подтвердил агент Озолс. — Так вы хотите, чтобы мы поверили, что вы наносили визиты этим двум независимым северокорейским агентам совершенно случайно и по делам, не имеющим ничего общего с правительственными?

Вообще-то да. Звучит странно, учитывая, какие удивительные вещи мне только что рассказали, но это правда.

— Клянусь, я понятия о них не имела. Я действительно всего лишь покупала у них рыбок и фрукты. Мы никогда ни о чем другом не говорили.

— Возможно, они старались с ней подружиться, но завербовать не успели, — сказал агент Дэвис агенту Озолсу.

Ужасно непрофессионально было говорить это при мне, но мое сердце подпрыгнуло при мысли о том, что они открыты для диалога и могут признать, что я говорю правду. Надо перестать кивать. Я же не хочу их отпугнуть.

— Похоже, она здорово натерпелась с этими рыбками. — Глядя на меня, агент Озолс качал головой.

Кто бы говорил. Это я страдаю от комплекса ангела смерти.

— Не знаю, как еще вас убедить, — довольно уныло произнесла я. — Могу лишь поклясться, что говорю правду.

Агент Дэвис окинул меня долгим взглядом.

— И вы никогда не обсуждали ваши визиты к любому из агентов с сенатором Гэри? — спросил он.

— Нет, — твердо ответила я.

Я была совершенно уверена, что никогда не говорила о таких пустяках с Р.Г. Агенты спрашивали и переспрашивали меня еще пятнадцать минут, после чего поблагодарили за то, что уделила им время, и ушли.

72
{"b":"177683","o":1}