Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Меня охватила тоска. Нацепив улыбку, я старалась придумать, какую бы глупость сморозить.

— Ну, я вроде не такая. Правда, недавно на работе меня объявили лучшим барменом месяца. И еще приз дали — типа сертификат в студию загара, прикольно. Это ничего или я хвастаюсь?

Джек рассмеялся.

— Да нет, с этим жить можно.

— Ну и ладно, — облегченно вздохнула я. — Хорошо все-таки, что я не какой-нибудь там юрист.

— Ну да, — Джек задыхался от хохота, — ты, и юрист! Ох, уморила!

Мне тоже стало смешно, но смеялись мы над разными вещами.

Мы уже дошли до основного блюда, и Джек рассказывал про последние выборы в Конгресс, на которых ему пришлось отмазывать одного сенатора от обвинений в алкогольной зависимости (обвинения, надо сказать, были вполне обоснованные), когда меня кто-то окликнул.

Голос я узнала сразу же, и сердце ушло в пятки. Я замерла, надеясь, что, если не дышать и не шевелиться, меня не заметит.

— Харпер, какая встреча! — Мэтт Джеймс собственной персоной с довольной ухмылкой на лице подошел к нашему столику под руку с изящной брюнеткой в коротком черном платье. — Понятия не имел, что ты сегодня тоже здесь. Мир тесен!

Мне хотелось его убить. Надо же было так сглупить и сказать ему, где я ужинаю! Что на меня нашло? Хотя мне и в голову не могло прийти, что он сюда заявится. Да еще с девушкой. Каких-нибудь пару часов назад он меня на свидание приглашал. Я украдкой взглянула на его спутницу и почувствовала легкий укол ревности — возмутительно хорошенькая!

— Здравствуй, Мэтт, — стиснув зубы, проговорила я.

Ему, значит, мало, что я перед ним днем сеанс психоанализа устроила. Теперь ему подавай бесплатный цирк — Харпер в роли тупой блондинки.

И опять с досадой пришлось отметить, что выглядит он потрясающе. Оливкового цвета рубашка подчеркивает ярко-зеленые глаза, ослепительно белые зубы сверкают на фоне загара. Под тонкой тканью рубашки угадываются мощные плечи.

Мэтт со своей девушкой неловко молчали, а я, скрежеща зубами, жалела, что не родилась ведьмой — сейчас превратила бы его в лягушку!

— Харпер, ты нас не представишь? — наконец подал голос Мэтт.

Я расплылась в улыбке и прочирикала:

— Э-э, не вопрос. Джек Мэйджорс, это Мэтт Джеймс. А это его подруга, э-э...

— Лиза, — подсказала она, взяв Мэтта под локоть и улыбаясь нам с Джеком.

— Ладно, Мэтт, приятно было как бы увидеться, — сладко пропела я.

Зачем он девушку притащил? Хотя ну притащил и притащил, мне какое дело? Странно, что меня это задевает.

— Харпер!.. — Джека, похоже, осенило. Я похолодела, догадавшись, что он сейчас скажет. — Может быть, пригласим твоих друзей за наш столик?

— С удовольствием присоединимся! — подхватил Мэтт, не дав мне возразить.

Не успела я опомниться, как метрдотель уже подвинул второй столик и с легкой руки Мэтта наш тет-а-тет с Джеком превратился в посиделки на четверых. Пусть только сядет рядом, я ему дам хорошего пинка под столом.

— Ты что творишь? — прошипела я сквозь зубы, когда они с Лизой уселись.

— А что такое? — с улыбкой прошептал Мэтт, пока Лиза с Джеком обменивались любезностями. — По-моему, забавное совпадение.

— Ты просто идиот! — не выдержала я, подкрепив свои слова точно рассчитанным ударом по лодыжке.

Он дернулся, но улыбаться не перестал. Так бы и убила.

— Не понимаю, о чем ты, — прошептал Мэтт.

— Да еще девушку зачем-то привел, — вырвалось у меня.

Поздно, слово не воробей.

— Харпер, да ты никак ревнуешь? — съехидничал Мэтт.

Интересно, что будет, если пырнуть его под столом вилкой?

— Нет! — воскликнула я, и Лиза с Джеком обернулись, недоумевая, чем меня так разозлил Мэтт.

— Не обращайте внимания, — отмахнулся он, растянув губы в издевательской улыбке. — У нас возникли разногласия по поводу того, что нужно для «Секса на пляже».

Джек вопросительно поднял бровь.

— Типа коктейль, — поспешила я вернуть их мысли в правильное русло.

— Тогда я бы на твоем месте с Харпер не спорил, — посоветовал Джек Мэтту, с гордостью кивнув в мою сторону. — Она у нас бармен месяца! Ей лучше знать.

— Надо же, Харпер, а мне ни слова, — притворно изумился Мэтт. — Прими поздравления. Давайте отметим это радостное событие, я угощаю.

Мэтт заказал нам по коктейлю, а я, бурля от негодования, глядела то на него, то на Лизу. Но девушка ничего не замечала, а Мэтт не обращал внимания намеренно.

Из дальнейшей беседы выяснилось, что Лиза работает биржевым брокером; Мэтт с Джеком тоже коротко обменялись рассказами о своих профессиях. Выяснилось, что мы с Мэттом, по его словам, познакомились в моем баре, куда он с приятелями часто наведывался.

Когда я уже начала раздумывать, не попросить ли на кухне мышьяка, чтобы подсыпать ему в бокал, у меня загудел сотовый, давая знать, что пришло сообщение.

— Извините, — прощебетала я, щелкнув крышкой телефона.

Совсем забыла, что нам предстоит слежка за Алеком. Побледнев, я прочитала сообщение Эмми.

«АЛЕК ТЛЬК ЧТО ВЫШЕЛ. Я ЗА НИМ НА ТАКСИ. ПЗВНИ КАК СМОЖЕШЬ. СКАЖУ ГДЕ ВСТР-СЯ».

— Э-э, извините. — Я торопливо выскользнула из-за стола, смахнув с колен салфетку. — Мне срочно нужно позвонить.

Джек, кажется, был слегка недоволен, а Мэтт как-то слишком уж нагло пялился на мою обтянутую платьем грудь, но мне сейчас было не до них. С колотящимся сердцем я пролетела через зал, простучала каблуками по лестнице в дамскую комнату и, едва закрыв за собой дверь, набрала номер Эмми.

— Я еду за ним на такси, — с жаром проговорила она, откликнувшись после первого гудка. — Он вышел из дома, и я сразу же позвонила Джил, вроде просто так, поболтать. Ей он сказал, что едет в больницу. Однако больницу мы пять минут как проехали. Нет, он точно к этой рыжей. Попался, голубь.

— Уже еду, — откликнулась я. — Возьму такси и двинусь к тебе. Как только остановитесь, позвони, и я скажу таксисту, куда конкретно.

На том и порешили. Выскочив обратно в коридор, я, к своему изумлению, обнаружила за дверью Мэтта, который стоял, прислонившись к стене рядом с телефоном.

— Уходишь, Харпер? — непринужденно улыбаясь, протянул он.

— Брось ерунду молоть, Мэтт, — рявкнула я. — Мне не до шуток.

Мне и правда было не до шуток. Главное сейчас — не бросать Джил.

— Знаешь, Харпер, мне тоже не до шуток, — неожиданно севшим голосом сказал Мэтт, сделав шаг навстречу.

И вдруг он поцеловал меня. Его чувственные, неожиданно мягкие губы прижались к моим. Время замерло. Он застал меня врасплох. Я не ожидала. Какой же... кайф.

Чтоб ему!

Он страстно целовал меня, осторожно пытаясь приоткрыть мои губы языком. Я не успела подумать ни о том, как я его ненавижу, ни о том, в каком унизительном положении я перед ним оказалась, ни о том, что, в конце концов, мы оба здесь на свидании с другими. И все потому, что на целую вечность, пока наши губы соприкасались, время остановило свой бег.

Разве могла я не ответить на поцелуй?

Наконец он отстранился, с нежностью заглядывая мне в глаза из-под полуопущенных длинных ресниц и лаская большим пальцем подбородок. В полной прострации я даже не нашла, что бы такого сказать пообиднее. Никогда со мной такого не случалось. Я открыла рот, но не издала ни звука.

— Мне понравилось, — прошептал он, глядя мне прямо в глаза.

— Да, — слабым голосом произнесла я. И тут наконец опомнилась, здравый смысл вернулся. Поперхнувшись, я отпрянула и гневно выпрямилась. — То есть нет, конечно! Ты соображаешь, что делаешь?

— Целуюсь, — обыденным тоном ответил Мэтт.

В общем, конечно, что же еще?

— С какой стати? — сердитым тоном спросила я.

Жаль, рассердиться по-настоящему не получилось. Когда злишься, легче забыть о том, как тебе было приятно. И почему он так замечательно целуется? Чтоб ему!

Мэтт озадаченно смотрел на меня.

— Потому что... потому что мне захотелось.

— Да что ты? — съехидничала я. — А ничего, что тебя там девушка ждет?

39
{"b":"177557","o":1}