Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Анна вывела родителей девочки из палаты и, подозвав Стива, поручила их его заботам, а потом вернулась к маленькой пациентке.

— Так, Анна, начнем, — коротко бросил Патрик. — Мне нужна одна из процедурных сестер, чтобы ассистировать нам, и набор инструментов для спинномозговой пункции.

Девушка бросилась выполнять поручение. Вскоре все было готово. Процедурная сестра Кэрол Крайсворт помогла Анне зафиксировать тельце Лили подушками, и Патрик склонился над малышкой.

— Так, отлично. Теперь, сестра, держите ее колени подтянутыми к груди, пока я не дам команду отпустить. Спиртовой тампон и местную анестезию, пожалуйста. — Он бросил взгляд на Анну и, ловко введя иглу, с удовлетворением пробормотал: — Прямо в яблочко!

Она подставила три пробирки, и Патрик выпустил туда спинномозговую жидкость.

— Срочно в лабораторию, — скомандовал он Кэрол, закончив процедуру, и повернулся к Анне. — А мы пока введем первую дозу антибиотика внутривенно. — Увидев, что она уже приготовила шприц, он одобрительно кивнул.

Теперь оставалось только укутать маленькую пациентку и ждать результатов анализов.

Когда через несколько минут позвонили из лаборатории, выяснилось, что дурные предчувствия не обманули Анну.

Приказав Кэрол присматривать за Лили, Патрик взял Анну под руку и вместе с ней вышел к родителям девочки.

— К сожалению, я не могу вас порадовать, — мягко сказал он, усаживаясь в одно из низких кресел. — У вашей дочери выявлен инфекционный менингит.

Отец Лили в ужасе ахнул, а мать, припав к его плечу, разразилась рыданиями.

— Это значит… Она умрет?

— Надеемся, что нет. — Патрик не стал давать супругам ложную надежду. — К счастью, вы привезли девочку сюда вовремя, и мы уже начали давать ей антибиотики.

— Мы м-можем ее увидеть? — взмолилась заплаканная миссис Тайлер.

— Конечно, — кивнул Патрик. — Мы сейчас переведем ее в палату. Как только ее там устроят, вас проводят к ней.

— А когда… когда станет известно?.. — Отец девочки не смог закончить фразу.

— Обычно перелом в течении болезни наступает спустя двадцать четыре часа с момента начала лечения, но, должен вас сразу предупредить, в больнице Лили задержится надолго. Впрочем, вы сможете постоянно навещать ее.

— Как она могла заразиться? От кого? — резко спросила расстроенная миссис Тайлер.

— С кем она общалась в последние десять дней? — обратилась к ней Анна.

— С ребятишками из группы, — машинально ответила та, — но все они здоровы!

— К сожалению, менингит иногда передается не от больного, а от человека, который является переносчиком инфекции, — пояснил Патрик. — Но список ее контактов нужен нам не только для того, чтобы определить источник инфекции, но и для того, чтобы предотвратить ее распространение. Ведь Лили могла заразить кого-нибудь из своих друзей.

— О Боже, я об этом не подумала. — Женщина в ужасе повернулась к мужу.

— Прошу вас, не надо паниковать. Вы нам очень поможете, если как можно скорее составите список всех, с кем общалась ваша дочь. Тогда мы сможем сделать им профилактическую прививку.

Анна была искренне рада, когда эта смена подошла к концу.

— У тебя сегодня есть время расслабиться и развлечься, — заметил Стив, когда она зашла в ординаторскую переодеться.

— Безусловно, но только после того, как я пробегусь по магазинам, перестираю кучу белья, приберусь в квартире и приготовлю ужин! — усмехнулась девушка. — Я ведь живу одна, так что больше некому этим заняться.

— Только свистни, и я мигом перееду к тебе! — с готовностью воскликнул Стив.

— Нет уж, спасибо! — отозвалась Анна. — Тогда мне придется ухаживать еще и за тобой. — Она направилась к выходу и в дверях столкнулась с Патриком. — Вы тоже уже освободились? — спросила девушка и тут же прикусила язык.

Глупый вопрос, выругала она себя. Ты же видишь, что на нем нет халата!

— Да, мне сегодня повезло, — отозвался он. — Я ухожу отсюда прежде, чем вымотался настолько, что уже не в силах даже соображать. — Он скорчил мрачную гримасу. — Теперь мне нужен лишь путеводитель, а еще лучше — гид, чтобы провести экскурсию по городу. — Эти слова прозвучали почти как приглашение.

— К сожалению, я на эту роль не гожусь, — честно призналась Анна, борясь с искушением согласиться. — Я сама не так давно сюда переехала, и у меня нет даже машины.

— Зато у меня есть, так что, если вас устроит мое общество…

Да! — чуть не выпалила девушка, но заставила себя подчиниться голосу разума, твердившего о том, что нужно быть осторожнее.

— У меня на сегодня запланирована масса дел, — пробормотала она. — Мне нужно пройтись по магазинам…

— Мне тоже. Однако сегодня такой теплый, солнечный день, что не прогуляться было бы просто преступлением. — Патрик выразительно посмотрел на Анну. — Давайте поступим так: вы покажете мне, где тут самые лучшие магазины, а когда мы закончим дела, можем посидеть в каком-нибудь кафе.

— В кафе? — Анна вдруг обнаружила, что покорно идет за ним к автостоянке, словно загипнотизированная золотистыми бликами, мелькавшими в темных глазах.

— А почему бы и нет?! — Патрик расхохотался, сверкнув ослепительно белыми зубами на фоне позолоченного солнцем лица. Синеватые блики в его волосах подчеркивали их угольно-черный цвет. — Вспомним детство. Вы когда-нибудь прогуливали уроки?

Анна кивнула и засмеялась. На душе у нее стало удивительно легко.

Неужели я не могу хоть пару часов пожить для себя, тем более в компании с мужчиной, какого мне еще не доводилось встречать? — подумала она. Почему бы мне узнать его чуть ближе, прежде чем он исчезнет из моей жизни навсегда?

Давно уже Анна не проводила время так весело. Она то и дело ловила себя на том, что беззаботно смеется и шутит, забыв обо всем.

Оказалось, что с Патриком Хайлендером очень приятно общаться. Казалось бы, он должен был бы подавлять ее своей силой и ростом, а также удивительной проницательностью, но, напротив, ей было легко с ним, как еще ни с кем другим. Казалось, его мужественность вызывала к жизни все, что было в ней женственного. Закупив все необходимое, они направились к машине. Анна искоса взглянула на шагавшего рядом Патрика. Его походка была обманчиво мягкой и бесшумной, словно у животного, вышедшего на охоту, и по спине у нее вдруг пробежала дрожь, причем вовсе не оттого, что солнце на минутку скрылось за тучей.

— Замерзли? — Этот вопрос Патрика застал Анну врасплох. Она и не подозревала, что он так внимательно наблюдает за ней. — Забирайтесь в машину, там тепло, а я пока сложу пакеты в багажник.

И он распахнул перед ней дверцу небольшого «форда», который явно взял напрокат.

Анна послушно забралась в салон, не переставая удивляться его выбору. Большинство из ее знакомых выбрали бы более современную модель, особенно если бы оказались в чужой стране.

Видимо, Патрику не нужна дорогая машина, чтобы доказать свою состоятельность, предположила она. Он и так уверен в себе, причем как на работе, так и в личной жизни.

Из больничных сплетен Анна уже знала, что «красавчик доктор Хайлендер» не принял ни одного из приглашений сотрудниц встретиться, какими бы откровенными они ни были.

А вот мне он почему-то предложил провести вместе остаток дня, пройтись по магазинам, словно мы супружеская пара… — Это было приятно осознавать, но Анна тут же нахмурилась, решив, что она просто недостаточно привлекательна, чтобы приглашать ее на романтическое свидание.

— Можно мне оставить у вас покупки? — ворвался в ее мысли голос Патрика, когда они подъехали к зданию, где находилась ее скромная квартирка. — Я заберу их позже, когда привезу вас обратно.

— Позже? — недоуменно переспросила она.

О чем это он? Куда собрался?

— После того, как мы вернемся с экскурсии по окрестностям, — пояснил Патрик. — Только не говорите, что вы об этом забыли.

Снова эта улыбка! Еще одна такая, и я забуду даже, как меня зовут, подумала Анна.

— Но…

— Никаких «но»! Обещание есть обещание. Я плохо ориентируюсь в этом городе, к тому же еще не привык к правостороннему движению. Так что, давайте-ка, отнесите домой покупки. Время идет! Я бы помог вам, но не хочется запирать машину, — извиняющимся тоном добавил он.

8
{"b":"177448","o":1}