Собственно, именно этого я и боялась больше всего – остаться один на один с собой.
Ну что ж, теперь я, кажется, почти готова.
В книге про заведующего грозами Илью-пророка
написано:
выйди и стань на горе пред ликом Господним, и вот,
Господь
пройдет,
и большой и сильный ветер, раздирающий горы и сок
рушающий скалы пред Господом, но не в ветре Господь;
после ветра землетрясение, но не в землетрясении
Господь;
после землетрясения огонь, но не в огне Господь;
после огня веяние тихого ветра,
[и там Господь].
С нею дело обстоит примерно так же:
она приходит
и с нею страсть, раздирающая сердце и сокрушающая
разум, но не в страсти она;
после страсти боль, но не в боли она;
после боли отчаяние, но не в отчаянии она;
и ни в ревности, ни в ненависти, ни в нарочитом
равнодушии ее нет;
только в молчании, которое приходит после всего, – она.
И к сожалению, если прямо начать с молчания, ее тоже там не будет – только в молчании после всего.
24 декабря 2006
[1] Пьеса Гарсиа Лорки «Любовь дона Перлимплина», совсем коротенькая. – Здесь и далее примеч. автора.
[2] Пьеса Гарсиа Лорки «Любовь дона Перлимплина», совсем коротенькая. – Здесь и далее примеч. автора.
[3] Цит. по: Апдайк Дж. Бразилия / Пер. с англ. А. Патрикеев.
[4] Текст содержит понятия «осень», «лето», «одиночество», «отчаяние», «объятия», «отношения» и прочие неприличные слова.
[5] Гронас Михаил. Что нажито – сгорело: угли.
[6] Карчмар И. Повелитель джиннов / Пер. с англ. А. Орлов.
[7] Пои – цепочки с факелами на концах; тренировочные пои – мячики на веревочках. Используются в файр-шоу.
[8] «Забоялся» – совсем не мое слово, но с котом именно это приключилось, а не обычное «испугался».
[9] Цит. по: Драгунский В. Денискины рассказы.
[10] Цит. по: Кетро М. Хоп-хоп, улитка. – М., 2006.