Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Как и всюду в пограничье, с продвижением Империи к Балтийскому морю возникает «Северная марка», которую называют также «Marchio Verinso»[775]. Иными словами, источники последовательно указывают на один и тот же район и на одно и то же племя: варины, варны, варанги, вэринги, вары и т. п. Произнесение менялось в зависимости от языков и диалектов. Иногда название племени распространялось и на другие, территориально или этнически близкие племена южного берега Балтики, ассимилированного в VI–IX вв. славянами, но и в славянской среде старое название племени сохранялось. И значительную информацию о племени обычно содержит само его название.

Во всех вариантах написания сохраняется этнообразующий корень — «вар». И объяснение его ищут в разных языках, в зависимости от принятой общеисторической концепции. У норманистов при объяснении имени из германских языков наиболее популярна этимология М. Фасмера, производившего слово от якобы скандинавского var — «верность», «порука», «обет»[776]. Однако это слово известно и другим индоевропейским языкам, в том числе кельтским, о «чудовищном разливе» которого по всей Европе говорил в свое время Н.Я. Марр[777]. А еще С. Файст убедительно доказывал, что вся группа племен «ингевонов» из Тацитовой «Германии» вовсе не германская, а кельтическая[778].

Значительная часть этнических названий связана с обозначением занимаемой племенем территории. Такого характера названия, в частности, свойственны кельтским и славянским племенам, о чем писал О.Н. Трубачев[779]. Названия эти часто давались со стороны, в результате чего, скажем, германское племя квадов носит типично кельтское имя, аналогичное славянским древлянам (кельтское coad — лес). Кельтское armor будет, естественно, означать Поморье. Племя morini в Бельгике тоже без напряжения объясняется как «поморяне». И имя varini является лишь фонетическим вариантом того же названия, т. е. тоже означает «поморяне». Этим и объясняется, что в Византии варягов «дразнили»: «варанги-маранги». Именно в кельтских языках звуки «в» и «м» взаимозаменяемы.

Любопытно, что если никто не связывает «варягов-верингов» с водой, то в отношении этнонима варины такая этимология признается наиболее вероятной и естественной. Ее безоговорочно принимает, например, такой знаток германской ономастики, как Е. Шварц[780].

Е. Шварц полагал, что исходное vari — «вода» является древненордическим. Но еще Ю. Покорный указал на древнюю индоевропейскую традицию такого обозначения «воды», отразившуюся во многих языках[781]. Покорный объяснял, в частности, название иллирийского придунайского племени «варисты» или «наристы». В. Штейнхаузер посвятил этому этнониму специальное исследование, еще более расширив и подтвердив вывод Ю. Покорного. Автор переводит это название как «жители поречья», «живущие у воды». Помимо упоминаемого и Покорным древнеиндийского nara — «вода» (ср. название подмосковной реки Нара), автор приводит тохарскую параллель var — море. Вариант varasci рассматривается им как кельтизированная форма того же названия, восходящая в конечно счете к предположительному кельтскому vor и затем var[782].

И Покорный и Штейнхаузер указали на чередование, взаимозаменяемость в древнем индоевропейском языковом пласте звуков (или обозначений какого-то специфического звука) n и v. В кельтских языках до сих пор удерживается подобная взаимозаменяемость звуков v, b, m[783]. Поэтому, скажем, этнонимы «морины» и «варины» — всего лишь дериваты, может быть диалектные формы одного и того же обозначения. Будучи географическим обозначением, ни то ни другое название непосредственно этническую природу этих племен не раскрывает. В этой связи показательно упоминание Иорданом племени «видивариев». Иордан отмечает, что они живут «на побережье Океана» у устья Вислы и собрались «из различных племен»[784]. «Земля Виду» известна и германским, и финским, и иным источникам[785]. В данном случае речь может идти о части «виду», примыкающей к морю.

Этническое название «вандалы» еще авторы Средневековья объясняли от «ванд» — вода. П. Шафарик оспорил это мнение[786]. Позднее к нему снова вернулся В.П. Кобычев[787]. Если учесть, что в литовском языке сохраняется именно такое обозначение воды (vanduo), в норвежском и датском (но не в шведском и не в немецком) до сих пор удерживается явно не германское vann — vand, объяснение это следует признать весьма вероятным. Во всяком случае, так этот этноним должен был осмысливаться у тех племен, где корень «ванд» означает воду. Для Длугоша и некоторых других средневековых авторов вандалы были ветвью славян, причем никаких трудностей в различиях произношения «ванд» и «вода» («вада») Длугош не усматривал. В Балтийском Поморье, видимо, оба эти произношения сосуществовали. Напомним также, что название «Вада» обозначало реки пеласгов, и в том же значении слово употребляли лигуры.

«Вандалы» и «венеды» в источниках часто смешивались, видимо, именно потому, что и второй этноним связан был с обозначением воды (южное побережье Черного моря в Малой Азии, северо-запад Адриатики, юго-восточное побережье Балтики). И хотя в эпоху Великого переселения венедов, славян и антов воспринимали как ветви одного блока племен, генеалогические предания чаще всего связывали славянских князей с вандальской группой. (Об этом речь будет ниже.)

Можно напомнить и о том, что Днепр у гунно-фризов, возвратившихся в конце V в. из Подунавья к прежним местам обитания, назывался тоже «Вар» (Гунновар). Здесь, на месте будущих полян, могли обозначиться и свои «варины» или «варяги». Но этническое название закрепилось только за южнобалтийскими племенами: в узком смысле за племенем «варины», в широком — за всеми племенами «вандальской» группы. И скандинавы попали в число наемных варяжских дружин лишь во времена Ярослава Мудрого.

Слово «вар» как обозначение «воды» в славянском языке сохранилось в значении «горячей воды», в том числе в производных: «варить», «варево». Европейская топонимика богата соответствующими названиями рек: река Вар и производные от этого названия в обозначении ее притоков на границе Италии и Галлии[788], реки в Британии и Шотландии[789], а также в других районах кельтского расселения[790], река Вар в Прикарпатье, Варта — в Польше и др.

В ряде диалектов кельтского языка vor или var обозначало море[791]. В донегальском диалекте ирландского языка море и ныне обозначается как farraige[792]. Все это не означает, что этноним имеет кельтское происхождение. Но вполне вероятно, что именно кельтские языки полнее всего сохранили ту этноязыковую традицию, в рамках которой возник этноним «варины» — народ моря.

С одним из основных обозначений «воды» в индоевропейских языках — var связаны и балтские jura, jurin, juris, juras и т. п. — «море», «водная поверхность»[793]. В балтских языках есть оба главных обозначения: jura и marios. Последнее чаще всего означает залив, озеро (в частности Рижский залив). Можно отметить также, что первый вариант известен всюду на побережье, но исчезает по мере удаления от моря на восток. По мнению В.Н. Топорова, и русское «вырей», «вырий», как обозначение заморской страны, откуда прилетают птицы, может быть связано с балтским обозначением моря[794]. Напомним также, что море Варяжское в некоторых исторических песнях именуется как «Верейское». С другой стороны, название приморской области Пруссии — Вармия тоже может обозначать Поморье. Затруднение в данном случае может вызывать явно финское maa — земля, область. Но такое смешение двух языковых ветвей, видимо, вообще характерно для ономастики, и топонимики в частности, Восточной Прибалтики. Так, знаменитая Юрмала тоже раскладывается на первый компонент балтский, означающий море, и второй — maala (эст.) — «территория». В свою очередь понятие «море» вошло в финские языки, очевидно, из индоевропейских: meri.

вернуться

775

См.: MGHSS. Hannoverae, 1875. Т. 23. Р. 227.

вернуться

776

М. Фасмер. Этимологический словарь русского языка. Т. 1, М., 1964. С. 276; Этимологический словарь русского языка. Т. 1, вып. 3. М., 1968. С. 21–22. А.А. Шахматов связывал этноним с франками (Древнейшие судьбы русского племени. Птгр., 1919. С. 47). П.Я. Черных выводил от славянского глагола «варяти» — беречь, защищать (К вопросу о происхождении имени «варяг» /, Ученые записки Ярославского государственного пединститута, вып. IV. 1944). С. Гедеонов указал, что у заэльбских славян слово «варанг» означало меч (Ваярвги и Русь. С. 170). Видукинд в X в. аналогичным образом объяснял самоназвание саксов от «сакс» — нож (Видукинд Корвейский. Деяния саксов. М., 1975. С. 67, 128). Последние три версии не нашли последователей.

вернуться

777

Н.Я. Марр. Избранные работы. T. V. М., 1935. С. 430. Ср.: H. Wagner. Studies in the Origins of Early Celtic civilisation. ZCPH, Tubingen, 1970, B. 31, P. 3–6.

вернуться

778

S. Feist. Germannen und Kelten in der antiken Ueberlieferung. Baden-Daden, 1948. Впервые работа была опубликована еще в 1927 году.

вернуться

779

О.Н. Трубачев. Ранние славянские топонимы свидетели миграции славян. Н.Я. Марр. Избранные работы. Т V. М., 1935. С. 430. Ср.: H. Wagner. Studies in the Origins of Early Celtic civilisation. ZCPH, Tubingen, 1970, B.31, P. 3–6; S. Feist. Germannen und Kelten in der antiken Ueberlieferung. Baden-Baden, 1948. Впервые работа была опубликована еще в 1927 году; О.Н. Трубачев. Ранние славянские топонимы ВЯ,1974, № 6. С. 54–58.

вернуться

780

См.: Е. Schwarz. Germanische Stammeskunde. Heidelberg, 1956, S. 116.

вернуться

781

J. Рокоту. Urgeschichte der Kelten und Illirier. Halle, 1938, S. 11.

вернуться

782

W. Steinhäuser. Das Illiretum der Naristen Schwarz E. Zur germanischen Stammeskunde. Darmstadt, 1972. S. 55–58, 65–66.

вернуться

783

См.: Г. Льюис, X. Педерсен. Краткая сравнительная грамматика кельтских языков. М., 1954. С. 83–84, 106. (В основе здесь назализованное «в»).

вернуться

784

Иордан. Указ. соч. С. 72.

вернуться

785

Там же. С. 221, (прим. Е.Ч. Скржинской).

вернуться

786

П. Шафарик. Указ. соч. Т. 1, Кн. 1. С. 287–290. Ср.: Н.С. Державин. Славяне в древности. М., 1945. С. 8–9.

вернуться

787

В.П. Кобычев. В поисках прародины славян. М., 1973. С. 22–23, 124–125, прим. 18.

вернуться

788

A. Albenque. Les Rutènes. Rodez, 1948. PP. 117–118.

вернуться

789

E. Schwarz. Deutsche Namenkunde. 11. Gottingen, 1950. S. 66; J. Hotha. Anticuitate Celto-Normannicae. Copenhagen, 1786. P. 109.

вернуться

790

H. Bahlow. Namenforschung als Wissenschaft Deutschland Ortsnamen als danmaler keltischer Vorzeit. Neumunster, 1955, S. 11.

вернуться

791

Ср.: P.F. Gr

é

goire de Rostrenen. Dictionnaire François-Breton. Rennes, 1732, P. 616.

вернуться

792

Г. Льюис и X. Педерсен. Указ. соч. С. 79.

вернуться

793

См.: Г.А. Ильинский. Проблема славянской прародины в научном освещении A.A. Шахматова. ИОРЯС. Пг., 1922. Т. 25. С. 431; В.Н. Топоров. Прусский язык. Словарь. М., 1980. С. 93–97.

вернуться

794

В.Н. Топоров. Указ. соч. С. 93.

75
{"b":"174207","o":1}