Литмир - Электронная Библиотека

Дугал чувствовал, как по спине стекают струйки пота. Он устал и ужасно злился. Они с Рионой со всех сторон окружены чаррами, и ему казалось, что он — мышь среди котов. Желание взбунтоваться и бежать было необычайно сильным, и Дугал опасался, как бы оно не взяло верх над здравомыслием.

Он искоса взглянул на Риону. Та смотрела прямо перед собой. Подбородок у нее распух от удара Эмбер. Риона заметила, что Дугал смотрит на нее, и кивнула. Как только чарры устроили привал, Риона склонилась к Дугалу.

— Этот командор, похоже, работорговец.

— Эмбер сказала, что его зовут Ритлок Бримстоун, — прошептал Дугал. — И она его боится. Я не виню ее.

— Ты что-то знаешь об этом Ритлоке? — спросила Риона.

— Прославленный чаррский герой, — проговорил Дугал, и двое-трое чарров зыркнули на него.

Дугал помолчал, пока они не отвернулись.

— Он из легендарных авантюристов. В эту компанию входили капитан Логан Тэккерей, азура по имени Снафф, сильвари Кайт и норна Эйр.

— Эйр Стигелкин, — сурово проговорил Гуллик. — Когда-то она была великой героиней.

Слово «была» он подчеркнул.

— Стало быть, работорговец связался с какими-то жалкими, простыми людьми? — презрительно и нарочито громко проговорила Риона. — Какой позор.

Несколько чарров сразу обернулись и уставились на нее.

— Молчи, пленница! — прошипел Кранкскс и ударил Риону по бедру бездействующей волшебной палочкой.

Риона не дрогнула и сдачи азуре не дала. Дугал восхитился ее мужеством.

После привала шли долго. Солнце палило немилосердно. Ближе к вечеру добрались до лагеря, разбитого на берегу озера. Это было самое большое озеро в Аскалонской котловине. В лагере царил военный порядок, шатры стояли ровными рядами. Солдаты по приказу командира разошлись по шатрам. Эмбер и ее пленники остались одни, без охраны, но скоро к ним размашистым шагом подошел Ритлок Бримстоун.

— Думфордж! — рявкнул он.

— Так точно, господин! — встав по стойке «смирно», откликнулась Эмбер.

— Ты загадка, Думфордж, — оскалившись, изрек Бримстоун. — А я в своем лагере загадок не люблю. Займешь самый дальний шатер, у берега.

— Слушаюсь, господин! — застыв на месте как каменная, пролепетала Эмбер, очень натурально показав, как ее унизил этот приказ.

Не обращая на это никакого внимания, Бримстоун продолжал:

— Там, на берегу, найдешь лодку. Мы доложим, что она прохудилась и пошла на дрова. Короче: чтобы завтра к утру тебя тут не было. Мы пойдем по берегу на восток. Выбери другое направление.

— Так точно, господин!

— Я больше не желаю тебя видеть, ясно? — процедил сквозь зубы Бримстоун. — Вольно.

Эмбер ударила себя кулаком по груди:

— Слушаюсь, господин!

Она дала знак Гуллику отвести пленных к дальним шатрам.

— И еще, Думфордж… — проговорил Ритлок Бримстоун.

— Слушаю вас, господин!

— У тебя глаза, как у твоей бабушки, — сообщил трибун и оскалил зубы.

Дугал предположил, что это улыбка.

— Благодарю вас, господин! — едва заметно расслабившись, воскликнула Эмбер и махнула рукой Кранксксу.

Отведенный для Эмбер и ее пленников шатер стоял на приличном расстоянии от лагеря, неподалеку от лежавшей на берегу лодки. Эмбер велела всем войти в шатер.

— Отдохните, — сказала она. — Тронемся, как только стемнеет.

— Он знает, — проговорил Кранкскс, сняв помятую шапку и проведя пятерней по спутанным волосам. — Он знает про наше задание.

— Нет, — покачала головой Эмбер. — То есть он понял, что я что-то задумала и к этому каким-то образом причастна император Сордшэдоу. Он понял, что с нами связана какая-то тайна, а он терпеть не может тайны и загадки. И чем скорее мы исчезнем с его глаз, тем скорее он перестанет думать о нас и о том, что мы затеяли.

— Он сказал про глаза твоей бабушки. Что он имел в виду? — поинтересовалась Риона.

— А ты не поняла? — пожала плечами Эмбер, остановившись у входа в шатер. — По-моему, тут и гадать нечего. Просто он знаком с моей бабушкой. Отдыхайте. Вам потребуются силы.

С этими словами Эмбер ушла. Остальные устроились как могли. Дугал не стал снимать кандалы, и Риона не попросила его, чтобы он снял с нее ошейник.

Лодка, которая якобы прохудилась и должна была пойти на дрова, оказалась в прекрасном состоянии. Два тяжелых весла вставлены в обитые холстиной уключины, вдоль борта лежал длинный рулевой шест. Под скамьями спрятаны несколько жестянок с вареным мясом.

Азура прошел на нос, за ним — люди и Эмбер. Гуллик оттолкнул лодку от берега, ловко запрыгнул на корму и взялся за весла. Лодка бесшумно отплыла от лагеря, да никто из чарров и не сознался бы в том, что видел, как Эмбер и ее пленники бежали.

Как только они удалились на такое расстояние от берега, что чаррские костры превратились в горящие красные точки, Эмбер сняла с Дугала и Рионы железные ошейники. Дугалу ужасно хотелось бросить кандалы за борт, но он отдал их Гуллику. Норн быстро убрал кандалы и цепи в мешок и вернул Дугалу и Рионе их оружие.

Когда они покинули лагерь, уже взошла луна, но озеро полностью поглощало ее свет, поэтому плыли в темноте. Едва была видна линия горизонта — там, где меркли звезды и сгущался непроницаемый мрак. Далеко на севере небо чуть заметно светилось.

Риона и Дугал сменяли друг друга на руле. Они нащупывали шестом дно, отодвигали с пути коряги и водоросли. Слева послышался громкий плеск, но когда Дугал обернулся и посмотрел в ту сторону, он увидел только, как блеснула серебристая чешуя.

Через некоторое время впереди засветился огонек. Вскоре огней стало два, потом четыре, а потом — дюжина. Подплыв ближе, спутники поняли, что огни горят в кузницах и плавильных печах.

— Это Айрондок, — сказала Эмбер. — Здесь куют оружие круглые сутки. Правьте к дальнему берегу.

Гуллик оказался сильным и ловким гребцом. Он быстро увел плоскодонную лодку к левому берегу и повел по узкой протоке.

Озеро сужалось, стали хорошо видны доки и покачивающиеся у причалов большие лодки, обитые металлом. Гуллик бесшумно провел лодку мимо причалов, и вскоре они обогнули скалистый мыс и повернули к северу.

— Вы изготавливаете оружие, — негромко проговорила Риона.

— Да, — кивнула Эмбер. — Даже если будет заключен мир с людьми, с Эбонхоком, у чарров врагов — не счесть. Призраки, легион Пламени, великаны, тролли.

— И Драконы, — добавил Дугал.

— И Драконы, — подтвердила Эмбер.

Правда, в темноте Дугал не видел выражения ее лица.

Свечение неба на севере не было отражением луны — теперь это стало ясно. Как только лодка одолела протоку, Дугал понял, откуда исходит свет.

Это был мощный, яркий белый луч. Он рассекал небо подобно гигантскому клинку, и Дугалу показалось, что острие этого клинка кольнуло его прямо в сердце, потому что в основании луча лежал самый центр Пламени Проклятия.

Дугал посмотрел на своих спутников. Эмбер это зрелище было знакомо, она не выразила ни изумления, ни страха. Риона и Кранкскс, широко раскрыв глаза, уставились на свет, похожий на огонь маяка. Даже Гуллик на несколько секунд бросил весла и, раскрыв рот, воззрился на север. Правда, он быстро опомнился и снова принялся грести.

Озеро мельчало, все чаще Дугал доставал концом шеста до дна. На берегах появились деревья — высокие мангры с длинными висячими корнями. В кронах мангров обитали полчища летучих мышей и ночных ласточек. В конце концов озеро сменилось болотом, а потом — сушей, по которой вполне можно было идти. Эмбер указала на груду камней на северном берегу, и Гуллик вытащил лодку на илистую отмель. Эмбер пошла по берегу вверх, остальные поспешили за ней. Эти места были хорошо знакомы Дугалу.

Горизонт на севере теперь выглядел иначе. На фоне света проступили угловатые тени. Руины Аскалон-Сити.

Выше по берегу лежала широкая дорога. Выждав несколько минут, путники перебежали через дорогу очень быстро, опасаясь чаррских патрулей. Затем Эмбер направилась к холму. Все поднялись на вершину и обнаружили там окаменевшие обрубки толстых столбов, простоявших здесь два столетия.

55
{"b":"173821","o":1}