Литмир - Электронная Библиотека

У Дэйгиса же с этим не было никаких проблем. Что приводило лишь к одному логичному выводу.

— Насколько я понимаю, среди вас, МакКелтаров, нет ни одного нормального? — уточнила Джесси.

Дэйгис слабо улыбнулся.

— Нэй, не совсем. Я уверен, что моя жена объяснит тебе это лучше, чем я, но мы с моим братом, которого ты скоро увидишь, родом из шестнадцатого века.

Джесси моргнула.

— Ты тоже превратился? И поэтому попал в наше время?

— Превратился?

— В темного колдуна, — уточнила она. — Именно так вы с братом сюда попали? Вы тоже застряли в каких-то предметах?

Дэйгис подавился воздухом.

— Во имя всего святого, девочка, ты хочешь сказать, что Кейон стал темным колдуном?

— А разве вы ничего не знаете о своем предке?

— Одиннадцать веков назад его имя было стерто из всех анналов Келтаров. До недавнего времени, пока мы не открыли тайную комнату в подвале, мы считали его просто легендой. Так он темный колдун?

— Похоже, он именно так и думает. Я не уверена.

— Как он оказался в зеркале?

— Я не знаю. Кейон не говорил об этом. Пока, — жестко уточнила она.

Сегодня, когда она искала Кейона и с ужасом думала о том, что может больше никогда его не увидеть, Джесси многое поняла. День казался бесконечным, она осталась наедине со своими мыслями и страхами, и поэтому некоторые факты проступили очень четко.

Она хотела узнать о Кейоне МакКелтаре все, что только можно было узнать. Все, плохое и хорошее. По отрывкам его историй, которыми он пытался успокоить ее в ту ночь, когда уничтожил убийцу, замаскированную под работницу отеля, Джесси знала, что он провел прекрасное детство в горах. И знала, что в какой-то момент произошло нечто жуткое и необратимое. Джесси хотела выяснить, что это было, как он оказался в зеркале, почему считал себя темным колдуном, ведь каждый раз, когда она смотрела на Кейона, она видела свет.

Нет, не чистый, ослепительный свет. Ничего подобного. Кейон МакКелтар был мужчиной иного типа и никогда не изменится. Да ей никогда и не нравились святоши. Кейон не был плохим — но мог стать при необходимости, без промедления и раздумий.

Однако «плохой парень» не был основной частью его личности. Кейон был тем, кого физиологи и антропологи называли альфа-самцами, а им присуща определенная аморальность. Они подчиняются лишь собственному кодексу, а если этот кодекс в чем-то совпадал с общепринятыми законами, то лишь благодаря случайному совпадению. Никто и никогда не мог бы предсказать, как поступит альфа-самец, если он или те, кого он считает своими, окажется в опасности. Можно было лишь надеяться на то, что ты окажешься в кругу его защиты, — или же как можно дальше от него, чтобы он тебя не заметил.

Джесси знала, где она хочет быть. В самом центре круга, который защищает Кейон. И не только потому, что за ней кто-то охотится, но и потому, что сам Кейон хочет видеть ее там при любых обстоятельствах. Это было второе открытие, которое Джесси сделала, охотясь за ним сегодня.

— Но ты не считаешь его темным, да, девочка? — Голос Дэйгиса вывел ее из задумчивости. — Ты думаешь, что он хороший человек? Ты веришь в него? Всем сердцем?

Она с любопытством посмотрела на горца. Что-то странное было в его голосе, словно этот вопрос очень много для него значил.

— Ты меня даже не знаешь. Какая разница, верю ли я в него?

— Большая разница, Джессика. Мысли и чувства женщины всегда важны для мужчин Келтаров.

Хм-м. С каждой минутой Келтары нравились ей все больше и больше.

— И все же? Ты ему веришь? — настаивал Дэйгис.

— Да, — честно ответила Джесси, — верю.

Когда они добрались до замка — черт возьми, она в замке! — Дэйгис потащил Джесси внутрь с такой скоростью, что у нее все расплывалось перед глазами и она не могла разобрать ни одной детали.

Джесси удалось лишь краем глаза взглянуть на великолепный зал, в который с верхнего этажа спускались две сказочные лестницы, отметить доспехи в нише, потом скользнуть взглядом по обшитой темным деревом комнате, которая служила оружейной. Там хранились клейморы, секиры, копья, палаши, развешанные по стенам и создающие сложный геометрический узор. Джесси не терпелось схватить стул, стянуть оружие и начать проверку на аутентичность. Хотя она и без того подозревала, что все оружие в комнате было настоящим.

Почему бы вещам в этом замке не принадлежать далекому прошлому?

Дэйгис затащил ее в библиотеку и оставил там, а сам умчался, заявив: «Соберу остальных членов клана и принесу твоего мужчин) Мой брат и наши жены скоро к тебе присоединятся».

Оставшись в одиночестве, Джесси принялась зачарованно осматриваться.

Библиотека была прекрасной, обширной и в то же время уютной. Она во многом превосходила элегантность кабинета профессора Кини.

Высокие окна, обрамленные бархатом, выходили на идеально подстриженный сад. Вишневые книжные шкафы были утоплены в стены. Одну из стен занимал огромный камин из темно-розового камня и мрамора. Здесь было множество вычурных парчовых стульев и оттоманок, уютно расставленных вокруг резных журнальных столиков с кожаными вставками. Тройной потолок был обрамлен тремя лентами элегантных молдингов. Отличный бар был оформлен под одну из секций книжных полок.

Судя по тому, что Джесси удалось рассмотреть по дороге, этот замок был мечтой любого историка. Он был битком набит антиквариатом, и библиотека была ему под стать.

На стенах висели старинные гобелены. Комнату освещали изысканные — и Джесси могла бы побиться об заклад, что настоящие, — настольные лампы «Тиффани», витражные стекла окрашивали библиотеку в розовый и янтарный цвета. Большая часть книг на полках была переплетена в кожу, некоторые переплеты выглядели очень древними, фолианты были заботливо разложены горизонтально. Целый угол занимал массивный стол с резной столешницей, разделенной на три части кельтскими узлами, за ним располагалось массивное кожаное кресло. Над столиками висели подсвеченные портреты предков Келтаров. Поблекшие антикварные ковры придавали комнате уютный вид, перемежаясь с овечьими шкурами. Красивая лестница, перила которой были покрыты резными завитушками, могла скользить на колесиках по периметру деревянного пола.

Джесси как раз направилась к ней, надеясь добраться до стопки манускриптов, когда в библиотеку вошли две прелестные блондинки. За ними следовал мужчина, которого она поначалу перепутала с Дэйгисом.

— Добро пожаловать в замок Келтар, — задыхаясь, сказала одна из блондинок. — Я Гвен, а это мой муж Драстен. Это жена Дэйгиса, Хло.

— Привет, — неуверенно ответила Джесси. — Я Джесси Сент-Джеймс.

— Мы знаем. Дэйгис сказал нам, — произнесла Гвен. — Мы ждем, когда ты расскажешь нам свою историю. Можешь начинать прямо сейчас, — радостно продолжила она. — Мы весь день тебя ждали.

Вошел Дэйгис. Он нес зеркало, осторожно придерживая его за края рамы.

Джесси ожидала услышать яростные ругательства, которые возвестили бы о приближении Кейона, и удивилась тому, что зеркало молчало.

Дэйгис пересек комнату и прислонил зеркало к книжному шкафу, рядом с собравшейся компанией.

Джесси уставилась на зеркало. Поверхность была серебристой, и не было ни намека на присутствие Кейона.

Она торопливо шагнула к стеклу, инстинктивно протягивая к нему руку.

И в тот же миг из серебра потянулась ладонь Кейона, он шагнул вперед, снова став видимым.

За спиной Джесси раздались восхищенные возгласы.

— Так вот он какой! — воскликнула одна из женщин. — Он не только отказался отвечать на наши вопросы, он даже не показывался, пока ты не появилась в замке.

Мир вокруг Джесси сузился, и в нем не осталось никого, кроме Кейона. Его глаза цвета старого виски метали громы и молнии.

— Ох, Джессика, — сказал он хриплым низким голосом. Потом помолчал, неотрывно глядя на нее. — Никудышный из меня мужчина. Я даже не могу защитить свою женщину. Это проклятое стекло забрало меня, и я не смог к тебе вернуться!

49
{"b":"173494","o":1}