Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Вряд ли ваш дедушка обрадуется столь позднему визиту.

— Он, наверное, уже в постели!

— Ну, если вы уверены, что вам не попадет… Спасибо, с удовольствием принимаю приглашение!

Они быстро открыли дверь и еще быстрее закрыли ее, чтобы в дом не намело снега. Эвелин проверила сигнализацию, пока Тэлворт вытирал ноги. Странно, почему дедушка, зная, что Эвелин вот-вот появится, снова включил сигнализацию?

— Давайте пальто! — Эвелин протянула руку.

Марк снял пальто и перчатки, размотал длинный шарф.

Эвелин убрала одежду в шкаф, повесила туда же и свое пальто. Вдруг она нахмурилась.

— Что случилось?

— Здесь нет пальто дедушки.

Эвелин начала волноваться и представила самое ужасное. В такую погоду могло случиться все что угодно — машина могла пойти юзом на обледеневшей дороге и разбиться. Дедушка — старый, и здоровье у него неважное, и даже если не сильно пострадает, ему может стать плохо от шока.

— Наверное, задержался из-за снегопада, — успокаивал Марк. — У вас есть номер телефона его друзей?

Эвелин помотала головой.

— Как их зовут? Мы можем узнать номер через справочную.

— Мертон, — ответила Эвелин, и Тэлворт скривился.

— Да-а-а… Знаете, где они живут?

— Где-то в районе Пиккадилли.

— А как называется улица?

— Не знаю.

— У дедушки есть записная книжка?

— Да, но понятия не имею, где лежит, и мне бы не хотелось рыться у него в столе… Пока что… — Эвелин вздохнула и посмотрела на часы. — Приготовлю ужин, и, может, дедушка скоро вернется. Оставлю вас ненадолго, располагайтесь в гостиной.

— Можно, я помогу? Мне нравится смотреть, как вы готовите.

Эвелин покраснела и пошла на кухню. Марк последовал за ней. Он с любопытством оглядел большую комнату в викторианском стиле. С высокого потолка свисала старинная рама для сушки белья. Сейчас на ней прикрепили высушенные цветы — розы, лаванду, разные душистые травы и связку лука.

— Что я должен делать?

— Можете накрыть на стол? Поужинаем здесь — тут тепло и уютно.

Она показала, где лежат приборы, потом достала яйца и начала взбивать в синей с белым рисунком фаянсовой чаше.

— Вы хотите, чтобы я приготовила простой омлет, или туда что-то добавить? Зелень, сыр, томаты, ветчину или грибы? Что вы любите?

— Пожалуй, зелени и немного сыра.

Эвелин натерла сыр, порезала хлеб и приготовила кофе, затем растопила масло, добавила пахучие травы во взбитые яйца и вылила смесь на разогретую сковороду. Чуть позже настала очередь сыра. Когда блюдо поспело, хозяйка выложила золотую луну на подогретую тарелку и поделила омлет на две порции.

— Просто умираю от голода, — признался Тэлворт, когда они сели за стол. — У меня аж слюнки потекли от великолепного запаха.

Он отрезал кусочек и, закрыв глаза, посмаковал.

— Вы чудесно готовите! Никогда не ел такого омлета.

— Что вы, это очень простое блюдо.

— Тогда объясните, почему большинство омлетов, которые я ел, были как из резины? — Марк продемонстрировал эластичность отведанных ранее блюд, и девушка засмеялась.

Кофе решили пить в гостиной. Исчерпав свои познания в кулинарии, Тэлворт сказал, что ему пора.

Зазвонил телефон.

— Это, наверное, дедушка.

Действительно, это оказался Тимоти.

— Дорогая, я звонил, но ты еще не вернулась. Снег все еще идет, думаю, не стоит рисковать. Мертоны любезно предложили переночевать у них.

Эвелин судорожно вздохнула, но Тимоти истолковал это по-своему.

— Я приеду утром. Если боишься оставаться ночью одна, позвони Валери. Уверен, она приедет.

Эвелин не знала — радоваться или нет. Слава богу, с дедом все в порядке, но не очень хотелось оставаться одной в доме, а кандидатура компаньонки не устраивала.

— Спокойной ночи, дедушка, — пролепетала она в трубку.

Тэлворт не сводил с девушки взгляда.

— Боитесь ночевать одна?

— Все будет хорошо. — Эвелин натянуто улыбнулась.

Марк взглянул на часы.

— Может, позвоните кузине?

— Не хочу ее видеть! — покраснев, зло выпалила девушка.

Тэлворт прищурился.

— Я-то думал, вам нравится Валери. Что случилось? Она вас расстроила? Наговорила гадостей?

— Нет.

Эвелин не желала говорить о том, что случилось на Рождество — как Валери завидовала подарку деда, как зло говорила о своем патроне и бывшем любовнике.

— Вы когда-нибудь рассказывали Валери то, что рассказали мне? — робко спросила девушка.

— Что вы имеете в виду? — Марк уставился на нее.

— О вашем детстве?

На лице мужчины отразилось отчаяние.

— Нет, конечно нет! Не желаю, чтобы она хоть что-то знала об этом! Не забывайте, вы обещали никому не рассказывать. В особенности мисс Карсон!

— Я и не стану этого делать, — заверила Эвелин.

Наступившая тишина казалась дрожащей и хрупкой, как паутинка, и в то же время острой и сверкающей, как лезвие кинжала.

— Простите, — низким голосом сказал Тэлворт, легко касаясь щеки девушки, — если я был слишком резок.

Эвелин опустила ресницы и покраснела. Сердце застучало быстро-быстро.

Изучив щеки, палец перешел к губам, которые раскрылись навстречу. Эвелин тяжело дышала, как после долгого бега.

Марк обнял ее, и девушка, закрыв глаза, слилась с ним в долгом поцелуе…

Раздавшийся сверху ужасный грохот остановил томное танго языков, и влюбленные отскочили друг от друга.

— Что… это… такое? — выдохнула в три приема Эвелин.

— Я думал, что в доме никого нет, — Марк соображал быстрее. Он выскочил в холл.

— Так и есть… Мы одни… — Эвелин следовала за Тэлвортом, страшась отстать.

Они остановились у лестницы. Звуки стали глуше.

— Наверху кто-то есть, — уверенно сказал Марк. — Пойду посмотрю, а вы оставайтесь здесь.

— Может, позвонить в полицию?

— Пока не стоит. Может быть, птица провалилась в дымоход. Если услышите мой крик, тогда — звоните!

Когда он начал осторожно подниматься по лестнице, девушка шепнула:

— Пожалуйста, будьте осторожны!

Тэлворт растворился в темноте второго этажа.

Эвелин, волнуясь, ждала. Она побледнела, слух обострился. Вдруг донесся приглушенный крик — может, это и есть условленный сигнал?!

Девушка повернулась, чтобы бежать к телефону и звонить в полицию, но над головой зажглась люстра, и Эвелин увидела Марка, сбегающего через две ступеньки.

— Что это?..

— Грабитель, удрал, — мрачно ответил Тэлворт. — Я его видел мельком, когда он уходил по пожарной лестнице. Вор пытался проникнуть через слуховое окно на крыше, но, видимо, деревянная опора прогнила и сломалась. Пол в комнате усыпан битым стеклом.

— Лучше позвонить в полицию — вдруг грабитель вернется.

— Да, надо позвонить, хотя уверен, что сегодня воришка точно не вернется. Мне кажется, он поранился — на раме кровь.

Эвелин испуганно воскликнула:

— Он что, упал на стекла?

— Да, думаю, поскользнулся. Но ему как-то удалось выбраться на крышу и пробраться по черепице к пожарному выходу.

Тэлворт подошел к телефону и позвонил в полицию.

Эвелин налила себе кофе и, обхватив руками чашку, пыталась согреть руки. Марк объяснил полиции, в чем дело.

— Я видел его всего мгновение, — говорил он. — Небольшого роста, тощий, в черном вязаном шлеме и в черном же комбинезоне — видно, замерз в такую погоду. Ни пальто, ни куртки! Думаю, ничего не взял, не успел, и мне кажется, что он поранился. На раме кровь. Он может попытаться залезть еще куда-нибудь, по соседству.

Выслушав абонента, Марк кивнул.

— Хорошо, не будем ничего трогать. К счастью, в той комнате на двери снаружи есть защелка. Если вор вернется, ему не удастся проникнуть в дом тем же путем. Я уже запер дверь и приставлю к ней что-нибудь потяжелее из мебели.

Он помолчал, потом буркнул:

— Хорошо, ждем вас завтра.

Марк повесил трубку и обратился к девушке.

— Полиция не считает случившееся экстраординарным и сегодня не приедет. Они явятся завтра, чтобы взять отпечатки пальцев и образцы крови, поэтому нельзя ничего трогать.

22
{"b":"173206","o":1}