Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ты был безумцем, если считал, что это можно будет скрыть. Но природа тебя перехитрила: наследственность говорит яснее всяких слов.

— Я не понимаю, о чем ты говоришь! — Флетч тоже повысил голос. — Хантер О'Хара — вот кто отец Жоли!

— Не отрицай очевидного! Мне надоели твои постоянные отговорки! Сначала ты говорил, что отец ребенка — Адам Белтран, теперь ты называешь Хантера... Интересно, кто будет третьим? Может, на этом и остановимся? Теперь меня не проведешь. Я знаю, что настоящий отец девочки — ты! И я никогда не думал, что ты сможешь так поступить! До сих пор не могу в это поверить! — Тейлор схватился руками за голову.

— Отец, поверь мне, это неправда. Тебя кто-то заставил обмануться, — Флетч говорил уже спокойно, решив, что так он быстрее сможет убедить отца в его неправоте. — Почему ты считаешь меня отцом Жоли? Кто тебе это сказал? Лора?

— Никто мне ничего об этом не говорил. Тем более Лора. Я сам обо всем догадался.

— Каким образом?

Тейлор внимательно посмотрел на сына, пытаясь по его глазам понять, действительно тот ничего не понимает или же нагло притворяется, разыгрывая сцену.

— Жоли всегда мне кого-то напоминала, — начал он, следя за реакцией Флетча. — А прошлой ночью я наконец вспомнил, кого именно... Твою мать. Не Мари, нет, — поспешил он добавить, заметив, что сын хочет ему что-то возразить. — Твою настоящую мать. Ты, конечно, не можешь ее помнить — она умерла, успев только родить тебя, но Мэвис была голубоглазой блондинкой. И Жоли похожа на нее как две капли воды.

Флетч побледнел. Ему стало настолько не по себе, что пришлось сесть на стул. Схватившись руками за голову, он пробормотал:

— Отец, клянусь тебе, я не знал этого... Я искренне верил, что Белтран — отец Жоли. Пока тот сам не подошел ко мне и не сказал, что не имеет к девочке никакого отношения. А потом Лора стала общаться с этим Хантером. Тогда я и решил, что он настоящий отец девочки. Я же был уверен, что мои родители темноволосы и темноглазы, так же, как и Лорины. Ты никогда не говорил мне о моей настоящей матери.

Флетч посмотрел на отца глазами, полными отчаяния:

— Почему же Лора покинула нас спустя столько времени?

Тейлор увидел, что сын с ним искренен, и это немного облегчило его страдания. «Слава Богу, Флетч оказался не таким уж мерзавцем», — подумал он и его голос немного смягчился:

— Видимо, она устала от сплетен вокруг себя. И боялась, что та же участь — быть отвергнутой — ожидает и малышку Жоли, когда та подрастет. — Руки Тейлора сжались в кулаки. — Дорого же заплатят мне все эти сплетницы, если с моей дочерью что-нибудь случится.

Флетч встал, подошел к двери и посмотрел во тьму. Вой волков в лесу заставил его содрогнуться. Он вспомнил свой недавний сон. «Боже! Неужели это видение было пророческим? Лора и Жоли в лесу... Их же в любую минуту могут съесть волки!» — от этих мыслей Флетч содрогнулся.

— А Лора взяла с собой собаку?

— Да. И только это немного меня успокаивает. Надеюсь, Храбрый сможет защитить их... А кроме того — у Лоры ружье, из которого она неплохо стреляет.

— Как ты думаешь, она не могла уйти в Детройт?

— Об этом я с самого начала и подумал, потому что больше не представляю, куда еще можно отправиться в нашей глуши.

Флетч подошел к отцу и зарыдал, не в силах более сдерживать себя.

— Боже мой, отец! А что, если Лора нарвалась на волков? Храбрый — верный пес, но он не сможет справиться с целой стаей!..

Тейлор сглотнул ком в горле.

— Я не позволяю себе даже думать об этом. Постоянно напоминаю, что нужно надеяться на лучшее и тогда все кончится благополучно. Лора будет с нами — верь в это, сынок.

— Не думаю, что она сама захочет вернуться домой... Если мы с Огненным Лисом не найдем ее в окрестностях, я отправлюсь в Детройт...

Когда Флетч уже собрался уходить, Тейлор сказал ему:

— Ты можешь возвращаться в родной дом. Все равно там теперь никто не живет...

* * *

Вечером следующего дня Флетч и Огненный Лис возвращались домой. С самого рассвета они обыскали все ближайшие окрестности Биг Пайна, но их усилия не дали результатов.

Друзья и не надеялись найти следы лошади, ведь в лесу земля была покрыта толстым слоем сосновых иголок. Они рассчитывали обнаружить кусок платья, который мог зацепиться за куст, потерянный платок, лошадиный помет — хоть что-нибудь, свидетельствующее о том, что Лора здесь прошла. Однако друзья возвращались с пустыми руками.

— Продолжим наши поиски завтра? — спросил индеец у развилки.

— Не вижу смысла, — отрешенно ответил Флетч. — Завтра я отправляюсь в Детройт.

— Наверное, ты прав. Куда еще она могла бы пойти с такой крохой на руках?

— Эта кроха — моя дочь... — не поднимая глаз, произнес Флетч. — Вот такие дела, дружище.

Лис немного помолчал, глядя на друга. Когда же он заговорил, в его голосе был слышен укор:

— Почему же ты не женился на ней?

— Потому что я — круглый идиот, вот почему!.. Когда я в прошлом году уходил в Канаду, мне казалось, что я поступаю правильно. Я хотел дать Лоре время проверить свои чувства и решить, действительно ли я ей нужен. Ведь я был ее первым мужчиной, и ока вполне могла лишь поддаться порыву страсти. Мне и в голову не приходило, что Жоли — результат той нашей единственной ночи.

— Теперь я понимаю, почему Тейлор женился на Лоре... А он знал, что ты — отец Жоли?

— Нет. Он догадался об этом совсем недавно, когда вспомнил, кого напоминает ему девочка. Оказывается, моя родная мать, первая жена отца, была светловолосой и голубоглазой. А до этого он, как и все в деревне, считал, что Лора родила ребенка от Белтрана — единственного блондина в Биг Пайне.

— Представляю, как оскорбляли Лору подобные догадки! Ведь этот Белтран — такое убожество. Мне кажется, она может полюбить только человека с сильным характером — под стать себе.

— К сожалению, я уже не попадаю в число таковых, — печально улыбнулся Флетч. — В последнее время я совершенно потерял присутствие духа...

— Не сокрушайся так... Ты — достойный ее человек. Просто вел себя с ней немного глуповато... Хочешь, я отправлюсь завтра с тобой в Детройт?

— Спасибо, но я лучше поеду один. Кто знает, сколько на это понадобится времени?! А ты нужен здесь, своей семье.

— В таком случае возьми с собой отца, — посоветовал Огненный Лис. — Дорога неблизкая, вдвоем вам будет сподручнее...

Флетч кивнул. На этом друзья расстались...

ГЛАВА 21

Солнце уже садилось, когда Лора добралась до того места, откуда Лис собирался переправиться на Рой Айленд. Идти за мальчиком оказалось для нее очень тяжело, и все-таки она выдержала этот путь.

Отдыхая, Лора смотрела на озеро. Маленький Лис уже сидел в лодке, направляя ее к противоположному берегу. Капли, разбрызгиваемые веслами, красиво переливались на солнце.

Наконец, парень добрался до острова, вытащил лодку на берег и исчез среди деревьев. Лора решилась отвести Красотку искупаться.

Лошадь дошла уже до середины, а вода только покрыла ее ноги. Лора сняла с нее стремена и положила их за седло. Озеро было спокойным, и они медленно шли, постепенно погружаясь в воду все больше и больше.

Наконец, Красотка поплыла. Но это продолжалось всего несколько мгновений. Потому что она опять почувствовала дно под ногами.

Когда они выбрались на берег, Лора взяла лошадь за уздечку и осмотрелась, решая, в каком направлении лучше ехать. Лодки совсем не было видно — индеец искусно спрятал ее. Однако Лоре все же удалось заметить его следы, ведущие направо.

«Туда я не поеду, — решила она. — Вряд ли Лис отправится в хижину, о которой мне рассказывала Бабочка. Скорее всего, он постарается пренебречь всеми удобствами...» Лора слегка подтолкнула Красотку, повернув ее налево.

Лес был наполнен птичьими голосами, но женщина не слышала их, внимательно наблюдая за деревьями, обступившими ее со всех сторон. Она вспомнила о медведях, волках, которые водятся здесь в огромных количествах. На ее лбу от напряжения выступили капельки пота. А тут еще мимо прошмыгнули две большие серые лани. Лора чуть не вскрикнула от неожиданности. Но тут же заметила за листвой бревенчатую хижину и, пришпорив Красотку, в несколько мгновений оказалась у цели.

47
{"b":"172989","o":1}