Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Вряд ли можно из-за нашего скромного княжества пускаться на такие хитрости. — Изабель любила свой дом, но прекрасно знала цену этому государству.

— А вы погодите! Малро еще понастроит там своих казино! После того как он перекроит ваше княжество на свой лад, вы его и не узнаете.

Изабель передернула плечами.

— Не хочу об этом говорить.

— Что ж, понимаю вас. Внезапно ее осенило:

— Но ведь у вас тоже имелись какие-то виды на Перро?

— Это могло пойти на пользу вашему финансовому положению.

— Вашему тоже.

— Что теперь толковать о прошлогоднем снеге, принцесса? Я всего несколько часов назад прилетел из Японии.

— Отдыхали?

— Работал. И в начале года полечу снова, чтобы наблюдать за продвижением проекта.

— То есть вы не тратите время на пустые сожаления, мистер Бронсон?

— Нет, если могу найти себе занятие. — На его лице снова заиграла пиратская улыбка. К ним подошла официантка.

— О'кей, кофе обычный и чай. Лимон и ваш диковинный сахар — отдельно. Что-нибудь еще?

Дэниел отрицательно покачал головой, и официантка, бросив на стол чек, сказала:

— Приятного аппетита, ребята.

Изабель посмотрела, как Дэниел подносит к губам чашечку кофе, и почему-то сразу ощутила себя в его объятиях... почувствовала вкус его губ...

Она тряхнула головой, отгоняя эти эротические фантазии.

Дэниел поставил на стол чашку. У него были большие руки с тонкими длинными пальцами. Очень красивые руки. Руки, умеющие ласкать женщину, доставлять ей удовольствие...

У нее возникло странное ощущение неизбежности, и она знала: единственная возможность спастись — бежать как можно быстрее. Изабель встала.

— Все было замечательно, мистер Бронсон, но мне уже пора.

Да! Когда между ними будут расстояние и время, это странное чувство исчезнет!

Дэниел удержал ее, взяв за руку. Однако не очень сильно сжимал ее запястье.

— Не сейчас, — сказал он.

Она попыталась вырваться, но пальцы Бронсона крепче сжали руку.

— Нам уже нечего сказать друг другу.

— Давайте пообедаем вместе.

— Нет.

— Нам надо поговорить.

— Но мы не говорим, Бронсон, — усмехнулась Изабель. — Мы спорим, а я уже до смерти устала от споров.

— Меня зовут Дэниел.

«О Боже!» — мысленно вздохнула Изабель.

— Этот обед был бы ужасной ошибкой, — сказала она. — Мы не в состоянии и пяти минут провести вместе, не ссорясь.

— Но дело не в том, что мы друг другу не нравимся, принцесса. Дело в том, что мы хотим друг друга.

Изабель вдруг ощутила жар во всем теле.

— Отвечайте только за себя, — проговорила она. И, Боже правый, как мягко это прозвучало! Как уступчиво и как... страстно. — Я не ищу близости с мужчиной. И хочу только одного: чтобы меня оставили в покое.

— Когда я подумал, что ты до сих пор спишь с этим ублюдком, мне захотелось убить его, — глухо пробормотал Дэниел; нешуточный смысл сказанного придавал его голосу мрачноватые оттенки.

— Вы пугаете меня, Бронсон.

— Я сам себя пугаю. Все это, наверное, неправильно, но мне наплевать.

Он отпустил ее руку. Принцесса даже не пыталась уйти.

— Скажи мне, что я чокнутый, и я оставлю тебя в покое.

— Ты чокнутый, — прошелестела Изабель.

— Я не собираюсь оставлять тебя в покое.

— Значит, ты врун. — Она на мгновение прикрыла глаза. — Но я рада.

Когда Бронсон сказал ей, что именно он хотел бы сделать прямо в кофейне, прижав ее спиной к стене, Изабель почувствовала, что все ее тело словно стрелой пронзило. Дэниел поднес ее руку к губам и поцеловал ладонь. Изабель тотчас ощутила, как отвердела и напряглась грудь.

— Официантка смотрит на нас, — сказала она. Бронсон бросил на стол чек на двадцать долларов и протянул руку своей спутнице.

— Идем, принцесса. Посмотрим, что с нами такое творится.

Глава 10

Восьмикомнатная квартира Дэниела располагалась на двух последних этажах жилого дома, окна которого выходили на Центральный парк. Двери лифта разъехались в стороны, и перед ними появился улыбающийся лифтер.

— Добро пожаловать домой, мистер Бронсон, — сказал он.

Кабина плавно заскользила вверх, на сорок девятый этаж. Дэниел посмотрел на лифтера.

— Спасибо, Джордж. Привет Эмме и детишкам. Передай Джейсону мои поздравления. Ведь он теперь защитник в команде?

— Обязательно передам, мистер Бронсон. Мальчикт будет просто счастлив. — Напоследок Джордж вежливо кивнул Изабель.

Пока хозяин отпирал дверь, она с любопытством наблюдала за ним. Как странно! Он всегда обращает внимание на лифтеров и прочую прислугу, а ведь в том мире, откуда она явилась, все эти люди — просто неприметная часть обстановки. Но для Бронсона, оказывается, прислуга — это живые люди, у которых есть имена и даже семьи!

Дэниел распахнул дверь и пропустил вперед гостью.

— Здесь немного пустовато, — сказал он. — Я неважный дизайнер.

Изабель осмотрелась, тотчас же отметив голые белые стены, ничем не прикрытые окна и черный кожаный диванчик в середине комнаты. Взгляд ее остановился на живописном полотне, висевшем на противоположной стене. Ярко-алые мазки казались живыми.

— Как прекрасно, — сказала она, шагнув к картине. Бронсон проследил за ее взглядом.

— Муж моей сестры Пэт — художник, — пояснил он и встал за спиной Изабель.

— Ты должен повесить это полотно в хорошей раме. А так оно хуже смотрится.

— Хорошо. Потом.

Принцесса не могла отвести глаз от кроваво-красных мазков.

— Нет, ты должен сделать это немедленно. Просто стыдно так обращаться...

— Помолчи, принцесса.

— ...с полотнами, имеющими...

— Заткнись.

Он обнял ее, и, оказавшись в кольце этих сильных и нежных рук, она услышала биение его сердца.

— Ты хочешь поцеловать меня прямо сейчас, правда? Бронсон прижал ее к груди так крепко, что сердца их забились как одно.

— Замечательная мысль, — пробормотал он.

— Так что же тебе мешает?

— Я тоже думаю: что мне мешает?

Изабель подняла голову. Он склонился над ней, и она ощутила аромат кофе. Обвив руками шею Дэниела, Изабель провела пальцами по его шелковистым волосам. И тотчас же почувствовала страстное желание — подобного ей еще не доводилось испытывать. В этом человеке не было ни капли осторожности, ни капли притворства.

— Откройся мне, принцесса, — прошептал он. — Дай мне отведать твоей сладости.

Она с тихим стоном приоткрыла губы, и Дэниел впился в них поцелуем. Он вкушал, он наслаждался и увлекал Изабель в сладостную борьбу, в которой защита переходит в нападение, а власть — в подчинение.

Но Изабель желала большего. Ее руки скользнули Бронсону под пиджак, и она резким движением сняла его. Он отшвырнул пиджак в дальний угол комнаты. Следом полетел и галстук. А с плеч Изабель соскользнула шаль — она растеклась у ее ног черным шелковым озером.

Но и этого было мало. Она расстегнула пуговки на его рубашке. Он потянул вниз молнию на ее платье. Прохладный воздух коснулся ее разгоряченной спины, но в следующий миг горячая ладонь Дэниела согрела ее. Изабель распахнула рубашку на его груди — она хотела видеть эту грудь и целовать ее. Темные кудрявые волосы приятно щекотали ее щеку. Аромат его тела сводил с ума и будил в ней неукротимые чувства. Нет, мужчина просто не имеет права быть таким красивым!

— Это еще не все, — прошептал он, осторожно целуя ее груди.

— Знаю, — шепнула Изабель; ей казалось, что Дэниел ласкает не ее, а какую-то другую женщину.

Снова впившись поцелуем в губы принцессы, он подхватил ее на руки и понес в глубину холла, где находилась дверь, ведущая в спальню. Бронсон открыл дверь ногой. Вскоре они рухнули на постель, и тела их слились воедино. Лишь какое-то время спустя он освободился от ее объятий, чтобы скинуть остатки одежды.

— Погоди, — сказала Изабель с хрипотцой в голосе. — Я хочу посмотреть на тебя.

Над нею возвышалась золотистая от загара фигура. Только узкая полоска белой кожи — след от плавок — виднелась чуть пониже паха. На груди и на руках Дэниела играли рельефные мускулы. А когда он расставил ноги в стороны... Увидев, как он возбужден, Изабель почувствовала, что лоно ее увлажнилось. Это был самый красивый мужчина из всех, которых ей доводилось видеть, и она желала его вопреки любым доводам рассудка.

29
{"b":"172627","o":1}