Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Где-то посреди этого речитатива Сэм вынужден был присесть на край своего стола. Ноги отказывались ему служить. Так же, как и сердце.

Однако голос его прозвучал более или менее нормально — по крайней мере на его взгляд, — когда он твердо ответил:

— Тут нет ни единого слова правды, Джек.

— Она сказала, что было два комплекта чертежей. И у нее есть оба.

«Она и ее дружок, компьютерный дока, вломились к тебе в офис и взломали твой персональный компьютер».

Боже, если это правда… Но он ведь удалил измененный файл из компьютера. И у него стоит система парольной защиты компьютера, черт побери. Энни не иначе как блефует. Не иначе.

С другой стороны, Мэт Кэролайл — человек, который разрабатывает это проклятое программное обеспечение. И если кто-то и мог пробраться сквозь электронную защиту, так это Мэт. И если кто-то и мог восстановить файлы, которые предположительно были удалены с жесткого диска, Мэт был именно таким человеком.

— Она лжет, Джек. — Он делал отчаянные попытки сохранить спокойствие. — Подумай. Они с Мэтью Кэролайлом — любовники. Он совершил это убийство, Джек. Энни это знает, но она любит его и хочет, чтобы на месте Мэта оказался кто-то другой. Она делает все возможное, чтобы сбить с толку полицию. Вот поэтому нам нужно найти Вико. Он видел убийцу. Он может подтвердить, что Кэролайл убил Джузеппе.

— Так это не правда? — снова спросил Флетчер.

— Нет, Джек, клянусь тебе, что нет. Энни что угодно скажет, лишь бы выгородить Мэта Кэролайла.

— Он ее обманул, — сказал Флетчер. — Он запудрил ей мозги и настроил против меня. Она ненавидит меня, Сэм. Я вижу это по ее глазам. Я хочу выбить из нее эту ненависть. Это совсем некрасиво показывать мне это.

— Сохраняй спокойствие, Джек, ладно? Я уже иду. Я сейчас буду. Ничего не предпринимай до моего приезда, хорошо?

— Он тоже здесь, — сказал Флетчер.

— Кто?

— Кэролайл. Хотя я думаю, что, может быть, убил его. Я довольно сильно его стукнул.

Просто не верится!

— Ну-ка, давай по порядку. Энни и Мэт оба там? Так же, как и Вико со своей девчонкой, так?

— Они все здесь. Ты тоже идешь, Сэм?

— Да. Сиди смирно. Я иду.

Сороковая глава

Энни постепенно приходила в себя. Ее почему-то подташнивало, но, когда она вспомнила сладковатый тошнотворный запах хлороформа, то все поняла. До ее сознания доходило, что она в полной темноте, что воздух здесь холодный и спертый, но она понятия не имела, где находится.

Она попыталась повернуться и наткнулась на кого-то еще. Послышался стон. Ее руки быстро ощупали его, уловив пульс и сердцебиение. Тело было столь же знакомо ей, как ее собственное.

— Я дерьмово себя чувствую, но кажется, это не похмелье, — пробормотал Мэт. Энни ринулась к нему и поцеловала в лицо.

— Я думала, что ты умер!

— Нет, но, наверное, ослеп. У меня такое чувство, что меня бьют по голове отбойным молотком, и я ни черта не вижу.

— Тут совершенно темно, — прошептала Энни, пытаясь побороть страх. Теперь, когда она знала, что Мэт жив, новое беспокойство стало наваливаться на нее. — Мне кажется, что мы в крипте.

— Почему ты так думаешь?

— Пол здесь из отполированного камня, а стены мраморные. Я сама проектировала это чертово помещение.

— А как мы здесь очутились? Кто-то ударил меня по голове, очевидно, Вико?

— Это Флетчер. — Она слышала, что ее голос немножечко дрогнул. — Он всегда был «с приветом», а теперь окончательно свихнулся.

Мэт повернулся на бок и обнял ее.

— Что случилось? — прошептал он. — Он что-нибудь сделал? С тобой все в порядке?

Энни заставила себя сдержаться.

— Я в порядке. — Ей не хотелось об этом думать сейчас. Переживания нужно оставить на то время, когда они выберутся отсюда.

Если, конечно, выберутся.

— Мы нашли Вико?

— Нет еще, — вдруг прозвучал в темноте новый голос. Энни резко втянула носом воздух, тщетно пытаясь определить в темноте его источник. — Но Вико нашел вас.

Все были наскоро представлены друг другу при свете мощного фонаря. Вико был бледен, грязен, но, как всегда, чрезвычайно самоуверен и готов взять все под свой контроль.

— Пошли. Тут есть выход. Я уже вывел Паулину. Теперь ваша очередь.

— А как? — спросила Энни. — Внутренние стены крипты еще не закончены, но несущие стены возведены уже давно.

— Когда я здесь работал, у меня были тут приятели, которые строили эту крипту, — спокойно сказал парень. — Они сказали мне, что в большинстве старых церквей и соборов в Европе есть секретные ниши и проходы. И, как они сказали, у каменщиков был обычай в определенных местах оставлять маленькие проходы в стене. Они сделали здесь такой и показали его мне. Это маленький потайной выход за неплотно прилегающим куском мраморной облицовки. Потом, когда мне потребовалось место, где я мог бы спрятаться, я вспомнил об этом.

— Так ты жил под собором эти две недели?

— Точнее, три недели, — гордо произнес Вико. — С тех пор, как полиция пришла за мной в первый раз.

— А Флетчер знает, как тебя найти? — спросил Мэт.

Вико усмехнулся.

— Он попробовал было, но это был смех, да и только. Ему никогда меня не найти. Здесь, внизу, я — король!

Энни вспомнила, какое впечатление произвел на нее Вико, когда ворвался в юношеский центр и схватил Паулину, — Аид, похищающий Персефону. Хозяин подземного мира. И теперь они очутились в царстве Аида, в Тартаре.

Вико показал им небольшое квадратное отверстие в стене достаточных размеров, чтобы человек мог протиснуться в него. Он замаскировал его одной из новых мраморных панелей, Хотя здесь было столько строительного мусора, что лишняя толика беспорядка осталась бы незамеченной.

Вико носил толстую темную одежду и каску с шахтерским фонарем. К тому же нес карманный фонарь внушительных размеров и был, очевидно, хорошо оснащен для жизни в подземелье. Когда Энни стала расспрашивать его об этом, он сказал, что церковь в прошлом году организовала для городских детей программу в рамках движения Открытых Границ. Их обучили кое-чему из техники спелеологов, чтобы потом провести экскурсию в пещеру милях в двухстах от города.

Вико не собирался ехать на экскурсию, но посещал занятия и многое узнал о приемах и приспособлениях, применяемых в передвижении по пещерам.

— Когда-нибудь, — мечтательно произнес он, — поеду в Нью-Мехико. Там огромное множество прекрасных пещер.

Под предводительством Вико Энни и Мэт выползли из крипты через узкое отверстие и оказались во мраке более просторного подвала собора. Поскольку они находились в его восточной части, под немного приподнятым полом святилища, подвал оказался широким, с достаточно высоким потолком. Однако здесь тоже не было никакой отделки, и пол представлял собой цементный раствора вылитый прямо на каменистую землю Сан-Франциско.

В одном конце подвала располагалась комната, в которой хранились печи, водяные нагреватели, цистерны с горючим, кондиционеры, электрические панели, телефоны и проходили коммуникационные линии.

— Здесь небезопасно. Сюда можно попасть из ризницы, — сказала Энни, представляя в уме КАДовские чертежи.

— Нам нужно попасть в подпольное пространство под главной частью здания, — сказал Вико. — Оно огромное, и там много хороших мест, где можно спрятаться.

— Я боялась, что ты именно это и скажешь. — От мысли о том, что ей придется ползти в темноте по грязному полу в помещении высотой едва ли больше двух или трех футов, ее пробирала нервная дрожь. Там, наверное, крысы и другие твари…

— Это же весело! — жизнерадостно воскликнул Вико. — Это как игра в темницу и дракона.

Энни подумала о Джеке Флетчере с его оружием и безумным взглядом.

— Это совсем не игра.

— Нет, конечно, — согласился Вико, и это прозвучало как-то неожиданно по-взрослому серьезно. — Это не игра, раз убит мой дядя и раз они пытались причинить зло Паулине.

Мэт и Энни переглянулись. Им нужно бы порасспросить Вико об убийстве, но сейчас важнее было найти безопасное место.

60
{"b":"172558","o":1}