Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Удачный трюк, — довольно мягко сказал спаситель, — однако больше не пытайся использовать женскую магию, дорогая. Я тебя предупреждал, у меня иммунитет к таким штучкам.

Джина от злости залилась краской.

— Какой же вы противный! Но, оказывается, даже противные люди иногда совершают хорошие поступки! — Она тщетно пыталась вырваться, крепкие руки еще сильнее сжимали ее. — Черт возьми, вы прекрасно знаете, что я действительно споткнулась! — Она вся дрожала, на щеках горел румянец.

Она еще продолжала вырываться, когда ей прошептали в ухо:

— Кто же здесь грубиян?

— Вы мне делаете больно, мистер Брандт, — сладко проворковала она, стараясь выдержать его взгляд, но все же первая отвела глаза.

— Кротость — очень ценное качество в женщине. Поработай над этим, дорогая, если хочешь произвести на меня впечатление. — Он выпустил ее.

Она легонько растирала ушибленное место.

— Вы — Лев, солнечный знак? Огонь и власть. Жажда действия... амбиций... не лучший тип человека.

— Леди чересчур много говорит! Ну а кто ты, мисс Дикобраз? Ничуть не удивлюсь, если твой знак — Близнецы. Характер и страсть, любишь все драматизировать, недостаточно сбалансирована. Жаль, что это мой любимый знак.

Девушка едва удержалась, чтобы не закружиться в вальсе:

— Вы не представляете, насколько ошибаетесь! Это ужасно. Честно говоря, я — Лев.

Он с улыбкой обернулся к ней:

— А я — Водолей, неплохое сочетание. Так ведь и звезды могут ошибаться. Будь ты немного старше и более послушной, я посвятил бы тебя в тайны астрологии.

Джина ускорила шаг. Чуть поодаль был припаркован джип. Они подошли к машине.

— Окрашен в твою честь.

Ярко-желтый, окаймленный бронзовой краской, джип развеселил девушку. Уложив сумки в багажник, барон, прежде чем занять водительское место, помог ей сесть в машину.

Джина откинулась на сиденье и молчала, пока не выехали из города. Он вел машину достаточно быстро. Не замечая скорости, Джина с восхищением смотрела в окно. Природа заворожила ее. Сквозь деревья вдали виднелись обширные пастбища. В густой зеленой траве пробивались желтые маргаритки. Повернувшись к сидящему рядом мужчине, девушка тихонько проговорила:

— Вы, наверное, один из немногих людей, кто не пришел на похороны. Вы хорошо знали дядю Раффа, но ни разу не сочли нужным упомянуть о нем.

Он бросил быстрый взгляд на ее классический профиль.

— Меня интересовало, насколько быстро ты задашь этот вопрос. Ты немного задержалась. — Некоторое время барон, не отрываясь, смотрел на дорогу. Возникла гнетущая тишина. Наконец он произнес: — Мне жаль, что так случилось. Но я не лицемер. Старик Рафф линчевал бы меня, если бы я только попытался.

Джина бросила на него пристальный взгляд.

— Вы, конечно, не хотели этого сказать?

В ответ спутник усмехнулся:

— Нет, я просто так шучу. В последнюю нашу встречу он нацелил на меня двустволку — явный признак гостеприимства, не так ли?

Девушка продолжала слушать с задумчивым видом. Собеседник довольно мрачно засмеялся.

— Правда всегда лучше потока сентиментальной лжи, моя девочка. Старик всегда обладал самым непредсказуемым характером, с каким мне когда-либо приходилось сталкиваться. Господь простит меня, что я нехорошо отзываюсь о покойнике. — Его темное лицо было надменным, как у дьявола.

— Даже представить себе не могу, что Он простит, — процедила сквозь зубы Джина.

— Хорошо, мисс Дикобраз. Оставим дядю Раффа в покое. Поговорим лучше о том, что он тебе оставил. Не позволяй, дорогая, чтобы двадцать тысяч акров свалились тебе на голову. Там полно пастбищ и загонов, за ними надо ухаживать. Не мечтай о живописных картинках. Унаследованная тобой земля не для развлечений.

— Почему же вы хотите заполучить именно эту землю?

— Мелалойка граничит с моим владением. Когда мое стадо добирается до границы владений, часть животных пропадает. Там плохая изгородь, мой скот пересекает ручей. Земля вашего дядюшки могла бы стать самой лучшей, она нуждается в заботе и тщательном уходе. Огромная площадь земли заброшена, и почти сплошь заросла грушами.

— Грушами? — Представляя себе заброшенный фруктовый сад, она беспомощно смотрела на молочного барона.

— Колючими дикими грушами, — пояснил он. — Они представляют страшную угрозу, как сорняки, но с ними можно бороться. Кактобластис — жук, разрешивший эту проблему в нашем штате. Насколько мне известно, в Мелалойке не пользуются этим способом. Управляющий — полный безнадега, хотя и подобрал ключи к старому Раффу. Будь я хозяином, выгнал бы его немедленно. Советую тебе сделать это немедленно.

— Я буду действовать по своему усмотрению и согласно сложившемуся у меня мнению, мистер Брандт, — уверенно произнесла наследница, уязвленная назидательным тоном барона.

— Хорошо, но ты пострадаешь от своего упрямства. В твоем случае неудачи принесут только пользу, кое-чему научат тебя. Теперь это еще одна проблема, свалившаяся на мою голову из соседнего владения.

Джина обхватила колени руками:

— Почему вы так говорите? Вы даже не знаете, остаюсь ли я.

— Ты ведь уже решила остаться здесь, маленькая упрямица. — Странный огонек зажегся в его глазах.

Девушка не нашла удачного ответа и решила благоразумно промолчать. Джип свернул на проселочную дорогу. Джина почувствовала прилив сил, хотелось глубоко вдохнуть теплый пряный воздух, пропитанный мускусным ароматом. Вечернее солнце озаряло глянцевые макушки деревьев, превращая их в огненные языки. Под закат дня к своим гнездам стаями слетались воркующие птицы. У одних голоса звучали словно флейта, другие просто кудахтали. Потрясающе переливались в лучах заходящего солнца их перья, казалось, в них были спрятаны бриллиантики. На земле все было неподвижно. Лишь солнечные лучи быстро скользили по ветвям деревьев. Густые заросли акации окружали малюсенькие прудики с розовыми водяными лилиями.

Глубокий вздох вырвался из груди девушки. Сайрус Брандт отреагировал на него легкой улыбкой.

— Не бойся показать, что ты очарована, дорогая.

Ее лицо и шею залило светом солнце, придав волосам золотистый оттенок.

— Теперь я понимаю, почему земля — ваше основное пристрастие, — с чувством произнесла она.

Его голос стал глубже.

— У меня много и других пристрастий, дорогая. — Он повернулся и взглянул на девушку. Одна бровь по-дьявольски взлетела вверх.

Джина оцепенела, и только сердце ритмично стучало в тишине.

— Здесь так красиво. Такую красоту редко встретишь. Я пытаюсь напиться ею, но только еще больше испытываю жажду.

— Осторожнее, голубка. Аутбэк может произвести такое впечатление. — На его губах заиграла насмешливая улыбка. Темные брови нависали над глубоко посаженными ясными глазами.

Джина посмотрела на запад. Там на горизонте прыгало пламя заката, временами взмывая вверх, в небеса. Лишь на миг девушка оказалась под воздействием волшебства момента и пейзажа. Она так увлеклась своими чувствами, что не заметила, как дотронулась до его руки. Барон с любопытством посмотрел на нее. Джина безмолвно сидела с широко открытыми глазами, не в силах отвести взгляд. В этот момент его кожа казалась даже более золотистой, чем глаза. Время остановилось, потеряв над ней власть. Появилось безумное желание подчиниться этому удивительному человеку. С громким стуком отскочивший от дороги камушек упал на кузов джипа. Этот звук вернул Джину к реальности.

— Уже недолго осталось ехать, — бесцеремонно объявил Брандт и прибавил газу.

Джину одновременно охватили любопытство и настороженность. Первое впечатление было далеко не самым приятным. В глаза ей бросилась унылая табличка, прибитая к перекошенным двустворчатым воротам. Казалось, они вот-вот сорвутся со своих ржавых петель.

ЧАСТНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ

ДЕРЖИСЬ ПОДАЛЬШЕ

— Не слишком дружелюбная надпись. Снимите ее, — попросила хозяйка. В горле у нее застрял комок.

13
{"b":"172343","o":1}