Литмир - Электронная Библиотека

Прошлой ночью Тейлор еще спала, когда он проведал ее после возвращения. Поэтому у него была надежда, что сегодня утром она будет отдохнувшей и в хорошем настроении.

Он поспешно открыл дверь, и перед ним предстала разозленная Тейлор Ги. Очевидно, его надежды были напрасными.

— Доброе утро, — сказал он и провел рукой по волосам.

— Что это за ерунда? — закричала она, размахивая у него перед носом чикагской газетой.

«На Тейлор Ги нападает защитник животных», — прочел он. Лгать было бессмысленно, так как рядом с заголовком была помещена цветная фотография, на которой были он и Мэг, оба испачканные красной краской.

Джаретт вздохнул. По крайней мере, теперь ему не придется долго размышлять над тем, как получше преподнести ей эту историю.

— Входи, — сказал он, — я сделаю нам кофе.

Тейлор влетела в его комнату:

— Я не хочу этого чертова кофе. Я хочу знать, как такое возможно, что я вообще где-то была прошлой ночью?

— Сядь, Тейлор.

— Я… — начала было она, но он перебил ее:

— Сядь!

Она села.

— Ты обещала мне, что не будешь больше принимать таблетки.

— И при чем здесь это?

— При том, — сказал он резко, но сделал глубокий вдох и попытался успокоиться:

— Это фото на первой полосе появилось исключительно из-за твоих таблеток.

— Я ничего не понимаю.

— Тейлор, вчера вечером ты должна была быть на благотворительном приеме. Морт Хекель специально просил, чтобы ты пришла. А Мак Петерсон всерьез сомневался, продлят ли твой договор, после того как ты позволила себе этот скандал в «Заго». Так что ты просто не могла не пойти. Кроме того, до телекомпаний дошли слухи о том, что ты сидишь на наркотиках.

Она сглотнула. Но все же ее обычное упрямство одержало верх. Она тряхнула головой:

— Ну и?

— Поэтому Петерсон потребовал, чтобы я сделал все возможное, чтобы привести тебя на этот прием.

Она пренебрежительно рассмеялась:

— Ты, должно быть, вкатил мне лошадиную дозу стимуляторов, так как я совсем ничего не помню.

— Просто там была не ты.

Она осеклась:

— Что ты сказал?

— Я нашел двойника, который тебя заменил.

Тейлор уставилась на него, открыв рот. Затем она схватила газету, которую Джаретт положил на столик, и начала разглядывать фотографию.

— Этого не может быть.

— Все-таки может, — спокойно сказал он и наполнил водой резервуар кофеварки. Он включил ее и снова повернулся к Тейлор.

На ее загорелом лице проступил темно-красный румянец.

— Кто эта женщина?

— Просто женщина, которая случайно была в городе.

«И она чудесна. И она — нечто совершенно особенное».

— Как тебе это удалось? — она подскочила к нему и вскинула руку для удара. — Ты мог разрушить мою карьеру!

Он схватил ее за запястье, прежде чем она смогла осуществить задуманное.

— Нет, Тейлор, это из-за тебя твоя карьера висела на волоске. Может быть, мне не стоило ничего предпринимать. Для тебя это стало бы уроком.

Она засопела и выдернула свою руку:

— Так или иначе, никто не поверил, что это я.

— Все поверили, — возразил он и показал на фотографию, — даже ты сама.

Ее нижняя губа задрожала, а в глазах появились слезы:

— Почему ты всегда хочешь меня обидеть, Джаретт? Ты же знаешь, что я тебя люблю.

Он вздохнул и подошел к шкафу, чтобы достать свежую рубашку.

— Тейлор, неужели ты не понимаешь? Я это сделал для того, чтобы помочь тебе. И это было отнюдь не просто. Ни для кого из нас.

Тейлор пристально разглядывала фотографию.

— Она актриса? Где ты ее нашел?

Джаретт надел рубашку и начал застегивать пуговицы.

— Ты помнишь магазин одежды, в котором мы были вчера?

Она кивнула.

— Как только мы вошли в магазин, я заметил, что женщина за стойкой поразительно на тебя похожа.

Она пренебрежительно фыркнула:

— Эта маленькая серая мышка? Эта суетливая продавщица? Ты же не всерьез?

Тейлор достала пачку сигарет и зажигалку из кармана своего пеньюара.

— У меня номер для некурящих, — сказал он.

— Плевать я хотела, — сказала она и зажгла сигарету. Затянувшись, она, кажется, что-то вспомнила. Ее глаза широко распахнулись.

— Да, я так и поняла, что между вами что-то есть.

Он наморщил лоб:

— О чем ты говоришь?

— Я видела, как она к тебе приставала.

Во время приступов ревности Тейлор бывала невыносимой. Джаретт порадовался, что еще ночью он отнес платье, в котором Мэг была на приеме, в ванную.

— Ты несешь чушь.

Тейлор грубо рассмеялась. Теперь она сидела, закинув ногу на ногу и покачивая туфлей.

— Она очень тобой заинтересовалась. Ты, наверное, еще и оплатил весь этот маскарад.

— Как выяснилось, — спокойно произнес Джаретт, наклонившись и забрав у Тейлор сигарету, — ты уронила горящий окурок в примерочной. Магазин был наполовину сожжен. — Он раздавил сигарету на фаянсовом блюдце. — Я заплатил ей двадцать тысяч долларов. Этого должно хватить и на ремонт, и на ее гонорар за работу в качестве твоего двойника.

Тейлор уставилась на потушенную сигарету. На миг ему показалось, будто она чувствует что-то похожее на раскаяние. Но только на миг.

— Ну тогда я могу только надеяться, что она дала отличное представление за двадцать тысяч зеленых.

— Да, это действительно так. Морт Хекель был в восторге от нее.

Тейлор высокомерно ухмыльнулась:

— Ты хочешь сказать, он был в восторге от меня?

Он кивнул.

— Да, он думал, что она — это ты. И находил ее совершенно очаровательной. Она, кстати, извинилась за твое невозможное поведение в ресторане. Этим она его просто покорила.

Она сощурилась:

— Твои слова звучат так, будто бы она и тебя совершенно покорила.

Он налил им обоим кофе.

— Мэг Валентайн — школьная учительница из Пеории. Она приехала в Чикаго на время, чтобы следить за магазином своей сестры, пока та в отъезде. И она очень приятная женщина.

— Как ты можешь знать, что она не побежит с этой историей в ближайшую бульварную газету?

Он поставил перед Тейлор кофейную чашку.

— Мэг совсем не похожа на человека, который способен на это. Кроме того, ее работа будет под угрозой, если все обнаружится.

Он улыбнулся Тейлор:

— Если ты еще не поняла, то Тейлор Ги считается человеком, с которым не стоит связываться.

Она показала ему язык.

— Но как вам удалось сделать так, чтобы она выглядела совсем как я?

— Мне помогла Рози. Она покрасила Мэг волосы и купила цветные линзы. Остальное сделали визажист и парикмахер.

— И они тоже не заметили, что это не я?

— Нет. Я дал им твое фото, по которому они смогли воссоздать твой образ. И когда я вновь вернулся, она была совершенно как ты.

Тейлор скорчила гримасу и махнула рукой в направлении газеты:

— Я никогда не укладываю волосы так.

— Вероятно, тебе стоит это делать. Выглядело очень хорошо.

— Такие прически для более пожилых женщин, — дерзко возразила она. — Сколько ей лет? Тридцать?

— Двадцать шесть.

— Какой знак зодиака?

— Извини?

— Ну ты, кажется, знаешь многое об этой женщине.

— Мы просто немного побеседовали.

Она прочитала заголовок и надула губы:

— Да, этот случай — не слишком хорошая реклама для меня.

Джаретт сердито на нее посмотрел.

— К счастью, Мэг не пострадала. Спасибо за беспокойство.

— Платье испорчено?

— Посмотри сама. Оно висит в ванной.

Она подняла бровь:

— Ах так? Она переодевалась здесь, в твоем номере. Как мило.

— Мило, а главное — необходимо, — произнес он. Он постепенно выходил из себя от ее колкостей. — Если ты хочешь знать, она обручена.

Может, хоть теперь Тейлор наконец успокоится. Однако для него самого воспоминание об этом факте было болезненным.

— Обручена? — как он и ожидал, она просияла от удовольствия, услышав это. — Как это хорошо для дорогой маленькой Мэгги.

Зазвонил телефон, и Джаретт подошел к маленькому столику рядом с диваном. В глубине души он надеялся, что это Мэг. Но зачем ей было звонить ему?

20
{"b":"172280","o":1}