Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я в полном порядке. — Она взяла Алекса под руку, и они вошли в зал-гостиную, где расположился оркестр из талантливых музыкантов — рабов с нескольких плантаций.

— Хозяева начинают первый танец, — объявил Алекс. Он поклонился и предложил свою руку Кассандре. Та сделала реверанс. И они открыли бал. Кассандра продолжала чувствовать на себе тяжелый взгляд Элоизы, напомнивший ей Беар. Она поежилась, вспомнив, сколько ей пришлось пережить из-за ненависти первой жены Брейва. Неужели Элоиза для нее здесь такой же враг? Что еще готовит она их семье?

— Тебе не холодно? — спросил Алекс.

Она отрицательно покачала головой и улыбнулась ему. Потом она танцевала со всеми кавалерами и непринужденно болтала с леди, отпивая иногда из хрустального бокала. Смесь яиц, молока, вина и специй пришлась ей по вкусу.

Спустя некоторое время она решила подняться в свою комнату. На короткое время прислонившись к стене в холле, она невольно стала свидетельницей разговора нескольких леди в соседней комнате.

— Интересно, если у нее действительно такой срок, как говорит Элоиза, ей не следовало так много танцевать.

— И пить спиртное, — добавила другая. — Мне показалось, что она уже навеселе.

— «Неужели?» — подумала Кассандра.

— Элоиза говорит, что никто не знает, кто же настоящий отец будущего ребенка, — вмешалась третья сплетница.

Кассандра напряглась. Неужели Элоиза сообщает всем такие сведения?

— Мне она рассказала то же самое, — произнесла первая леди из числа говоривших. — Бедный Алекс. Что он будет делать, если ребенок окажется похожим на индейца?

— Отправит пароходом свою жену до Массачусетса, как мне кажется.

— Как вы думаете, он оставит себе Бенджамина? Боже, какой скандал! Один ребенок рожден вне брака, а другой вообще от краснокожего.

У Кассандры закружилась голова, и она побежала прочь. Господи! Что ей теперь делать? В своей комнате она рухнула на стул, сжав голову руками, и попыталась сосредоточиться. Чего добивается Элоиза, распространяя такие слухи? Может, она хочет избавиться от них всех и остаться полноправной хозяйкой плантации? Если это так, то здесь Кассандра с ней полностью согласна, так как жить здесь — не входило в ее планы. Но, с другой стороны, Элоиза очень рассчитывает на Алекса и не хочет его отъезда. Все это выглядело какой-то бессмыслицей.

Единственное, что было понятно, так это то, что о ней будут ходить всякие сплетни, пока она не покинет Дьявольский Лес. Мрачная перспектива.

А внизу продолжалось всеобщее веселье. Все ожидали, что 1846 год станет годом перелома, потому что президент Соединенных Штатов уже готов был подписать Указ о присоединении Техаса к Союзу. Для Кассандры этот год мог стать годом очередных испытаний, трудностей, которые надо пережить, несмотря ни на что. Что ж, она уже привыкла справляться со своими проблемами сама. Придется только вновь воспользоваться своим, уже довольно богатым, опытом.

Глава 21

— Принеси мне его, Лулу, — обратилась Элоиза к дневной няне Бенджамина, и та, пройдя мимо Кассандры, передала малыша в протянутые ей навстречу руки Элоизы. — Как сегодня чувствует себя мой милый мальчик?

Бенджамин похлопал ручонками по ее щеке и довольно отчетливо произнес:

— Ма-ма, ма-ма...

— Какой у нас умный маленький Бенджамин! — воскликнула Элоиза, а у Кассандры в глазах выступили слезы.

Впервые ее ребенок произнес слово «мама», но сказал это Элоизе. Как могло такое произойти? Кассандра знала, что Элоиза любит бывать с Бенджамином, но все-таки это случалось не чаще, она чем была с ним она — родная мать. Может, просто не догадалась, что он уже должен вот-вот заговорить? На лице Элоизы она увидела выражение превосходства и злорадную улыбку.

— Разве можно не гордиться таким ребенком?

Кассандра холодно посмотрела на нее.

— Раз уж мы заговорили о детях, может быть, я могла бы уже приступить к занятиям в школе?

— Какой такой школе, дорогая? — спросил появившийся на пороге Алекс.

— Для детей рабов, — уточнила Кассандра. Она поднялась и забрала Бенджамина из рук Элоизы. — Эту школу я собиралась открыть еще в декабре, но Элоиза попросила отложить все в связи с подготовкой праздника Рождества. Теперь праздники позади, на кухне мне запрещено появляться, и у меня появилась масса свободного времени.

— Минуточку, — прервал ее Алекс, — а кто запретил тебе появляться на кухне?

— Твоя сестра. Она разозлилась, узнав, что я прочла рецепт пирога твоей бабушки. Она запретила мне пользоваться книгами по домоводству и даже готовить. Но раз мне не разрешают работать по дому, надо же мне где-то использовать свои знания и силы. Здание церкви как раз подойдет для моей школы.

— Никогда! — закричала Элоиза.

— Послушай, сестра, это мой дом, и моя жена имеет право бывать на кухне и делать там то, что ей заблагорассудится. Пусть она даже подожжет ее, если сочтет нужным, и я больше не хочу слышать про твои запреты...

— Она собралась обучать рабов! — опять закричала Элоиза.

— Я хорошо слышу и кричать нет никакой необходимости.

— Ей не понадобится поджигать кухню. За нее это сделают ее ученики. И с кухней, и с домом. Первое, что придет им в голову после того, как они научатся читать и писать, это то, что они такие же, как и мы. А поэтому должны быть свободны и отомстить своим бывшим хозяевам. Мы все погибнем еще до следующего Рождества. Нам перережут горло и...

— Успокойся, Элоиза, — прервал ее Алекс. — Никакой школы не будет.

Кассандра не могла поверить в то, что муж принял сторону своей сестры. Значит, ее обложили со всех сторон. Элоиза сразу успокоилась, хотя всего несколько минут назад была близка к истерическому припадку. Сейчас она самодовольно улыбалась, празднуя победу.

Кассандра поднялась и подошла к мужу.

— Алекс, я не верю, что ты согласен с этой чепухой о скором мятеже. Образование сделает их только еще более ценными работниками.

— Возможно, ты и права, — согласился Алекс. — Но, дорогая, в этом случае нам не дадут жить соседи. Здесь закрытое общество и того, что ты предлагаешь, никогда не было. А, значит, можешь не сомневаться, вызовет взрыв негодования с их стороны.

Кассандра сделала шаг в сторону.

— Я никогда не думала, что ты трус или человек без принципов.

После этих ее слов он замер, а потом сразу же взорвался.

— Никакой школы не будет! И я больше ничего не хочу слышать на эту тему. А ты, Элоиза, — он повернулся в сторону сестры, которая продолжала улыбаться, — имей в виду, что, если я еще услышу, что ты относишься к моей жене без должного уважения, будешь иметь дело со мной и очень об этом пожалеешь. Ты поняла?

— Конечно, — Элоиза не скрывала своей радости. — Мне кажется, просто Кассандра сгустила краски, говоря о...

— Хватит. Мне надоело быть судьей в женских ссорах. У меня нет на это ни времени, ни желания.

— Женские ссоры? — Кассандра прищурилась. — Четверо рабов, которые теперь стали моей личной собственностью, будут учиться.

— Кассандра! — в его голосе прозвучала угроза.

— Я уже сказала, что в отношении их я буду поступать так, как считаю нужным.

С Бенджамином на руках она повернулась и направилась к выходу.

— Ма-ма, ма-ма! — произнес опять Бенджамин, хлопая ее по щекам своими пухленькими ручонками.

— Запомни, сынок, твоя мама — это я. А тетя Элоиза — это только тетя.

* * *

— Зачем нам это нужно? — в голосе Рубена прозвучала подозрительность. — Школа доставит нам одни неприятности.

— Если бы мне разрешили заниматься со всеми жителями поселка, было бы еще лучше, — объяснила Кассандра, — но пока я имею право обучать только вас четырех, потому что...

— Мы — твои рабы, — закончил за нее Рубен.

— А я не против того, чтобы научиться читать, — заявила Эстер.

— Я тоже, — согласился Рандалл.

52
{"b":"171839","o":1}