Корт был разочарован не меньше, обнаружив, что не может быть ни с одной женщиной, кроме той, которая не хочет его видеть.
Вспомнив слова Карлоса, Арон поморщился — ему не хотелось принимать решения. Он желал Сюзанну, и ничего на свете не могло остановить его.
Арон бросил пить и играть в карты, занявшись делами. На встречах с клиентами он договорился об открытии совместно с Холбейном предприятия. Ночью он отправился в «Падший ангел», намереваясь продолжить давление на Сюзанну, надеясь таким образом повлиять на пересмотр ее решения. Девушку надо увести из борделя, ограничить тем самым влияние на нее Лилит. Если она откажется ехать с ним, у него все равно останется возможность видеть ее.
Сюзанна каждый день меняла туалеты, возбуждавшие и раздражавшие Корта. Длинные, до пола платья скрывали ноги, но почти обнажали грудь, которую ему уже нельзя было целовать и ласкать. Он с затаенной болью смотрел, как девушка его мечты толкует с другими мужчинами, улыбаясь и весело болтая, как вышедшая в свет красавица. Арон угрюмо думал, что не он, а она своим присутствием оказывает на него давление. Адвокат знал, что мисс Моран чувствует его взгляд, но ни разу не посмотрела на него. Если Арон подходил близко, Сюзанна либо уходила, либо между ними вставал Квинси или Мондрагон. Поэтому Корту ничего не оставалось делать, как наблюдать, кусая губы в бессильной злобе, или подходить ближе и видеть, как она бледнеет, как увядает ее улыбка, обращенная к другому, и умирает смех. «Мы мучаем друг друга, — с горечью думал мужчина, — а ведь могли бы дарить наслаждение. Мы могли быть вместе, вместо того, чтобы бродить в одиночку, разделенные толпой пьяниц и дураков»...
ГЛАВА LXI
Однажды Сюзанна появилась в потрясающе дорогом наряде, поразившем Арона. Платье было темно-красного цвета, очень любимого проститутками. На плечи девушки была наброшена шаль, которая нисколько не скрывала роскошную грудь.
Он стоял у стойки бара, не сводя с нее глаз, как, впрочем, и остальные мужчины. Сюзанна, отыскав его взглядом, присела в реверансе. Арон побагровел от гнева — ему показалось, что ее грудь сейчас вывалится из декольте. Адвокат было направился к ней, но девушка, грациозно увернувшись, раскрыла огромный черный веер, прикрывая грудь, и улыбнулась вошедшему Гранту Пенвеннону. Декольте исчезло. На его месте появилась скромная шаль, и вот уже милая, застенчивая мисс Моран робко приветствовала владельца шахт. Усилием воли подавив приступ гнева, Корт молча стал наблюдать, как она подвела Пенвеннона к свободному столику. Он вспомнил, как однажды мисс Моран сказала, что мистер Пенвеннон очень добр к ней. Его удивляло, что такой холодный, расчетливый человек, как Грант, мог очаровать такое прелестное создание. О чем они говорят? Сюзанна мило улыбается, а вот ему, Корту, даже никогда нельзя приблизиться к ней. Сплюнув от досады, мужчина заказал себе выпивку.
Сюзанна действительно обрадовалась, увидев Пенвеннона. Ей казалось, что он расположен к ней. Говорят «кто любит, тот любим», поэтому, чувствуя его симпатию, она отвечала ему тем же. Девушка расспрашивала его о здоровье жены и детей, поинтересовалась успехами сына в математике, его делами на шахте и здоровьем. Пенвеннон, очарованный ее живейшим интересом к своей персоне, отвечал охотно и подробно. «Господи, какая милая девушка», — думал он, хотя ему не понравилось, что она опять находится в «Падшем ангеле», да еще в таком наряде. Валлиец решил, что наряд выбрала ей Лилит.
— Поскольку вы так добры, мисс Моран...
— Зовите меня Сюзанной.
— Конечно, если вы позволите.
Его жена изумится, узнав, что ее муж, достопочтенный Грант Пенвеннон, называет сестру скандально известной Лилит по имени.
— Как я уже говорил, Сюзанна, я здесь по делу. Могу я посоветоваться с вашей сестрой?
Девушка насторожилась: что скрывалось под этим «поговорить»?
— Я здесь по просьбе соседа насчет собственности, — поспешно добавил мужчина, желая сразу же устранить возможные недомолвки, ведущие к непониманию.
Он, упираясь на слухи и собственные глаза, знал, что Сюзанна не совсем отдает себе отчет о происходящем в «Падшем ангеле».
— Я еще не видела Лилит сегодня, мистер Пенвеннон, но, возможно, смогу оказаться вам полезной. Я хорошо считаю и больше понимаю в цифрах, нежели сестра.
Владелец шахт озадаченно на нее посмотрел.
— Ну, по крайней мере, вы сможете передать сообщение своей сестре, мисс... э... Сюзанна. Вы, наверно, знаете, что ваша сестра арендовала мой дом и дом соседа под свое заведение, пока не открыла новое.
— Да, я знаю это, хотя редко ходила туда.
«И сейчас тебе здесь делать нечего», — неодобрительно подумал мужчина, а вслух произнес:
— А сейчас моя семья перебралась снова в дом, а вот у моего соседа, мистера Клевера, возникли определенные трудности с переселением.
— Надеюсь, зданию не был нанесен ущерб, — с сочувствием проговорила девушка.
— Не в физическом плане, — смущенно пробормотал мужчина, мучительно раздумывая, как, сохранив пристойность, объяснить это Сюзанне. — Нет, мне лучше самому поговорить с вашей сестрой.
— Вы меня нисколько не затрудните. Я буду рада вам помочь. Так что там насчет дома мистера Клевера?
Пенвеннон вздохнул.
— Проблема в его жене. Она отказывается жить в доме, в котором... э...
Сюзанна смотрела ему прямо в глаза, слегка порозовев:
— Вы пытаетесь сказать, что миссис Клевер возражает по поводу того, чем занимались в ее доме?
— Да, именно так.
— Думаю, в этом доме женщины торговали своим телом.
Пенвеннон вспыхнул, шокированный тем, что собеседница все знала и, что еще хуже, откровенно об этом сказала.
— Чувства миссис Клевер можно понять, — заявила мисс Моран, — но если она возражает, то почему ее муж сдал свой дом в аренду Лилит?
— Мистер Клевер думает, что ваша сестра ввела его в заблуждение. Он считал, что такого рода деятельность велась и в моем доме.
— Для меня это практически одно и то же, — заявила Сюзанна, — похоже, они с женой думают одинаково. Разве он не получил хорошую компенсацию?
— Вполне. Но так как мистер Клевер больше не пользуется домом, то хочет, чтобы ваша сестра купила его.
— Сомневаюсь, что она это сделает, — засмеялась девушка. — Лилит живет здесь. Ей не нужен дом.
— Я так и сказал Клеверу. Если вы скажете сестре, то у моего соседа все-таки остается шанс.
— Сколько мистер Клевер хочет за дом? — с любопытством спросила мисс Моран.
Пенвеннон ответил и добавил:
— Это хорошая цена.
— Полагаю, с продажей у него возникли проблемы, — задумчиво заметила девушка.
— Полагаю, да.
— Я могу купить его, — пробормотала девушка, чувствуя на себе пристальный взгляд Корта. Каждый вечер он приходил в «Падший ангел». Если она купит дом, то мужчина не сможет ежевечерне к ней наведываться. Мисс Моран подсчитала свои финансовые возможности.
— Через три месяца счет за проживание в отеле достигнет этой суммы. Возможно, дом мистера Клевера станет удачной инвестицией для меня.
Пенвеннон был ошеломлен: ни одна из знакомых ему девушек не говорила о финансовой стороне своей жизни, и уж тем более об инвестициях.
— Если вы мне скажете, сколько платите за отель, то я сделаю выкладку, — предложил валлиец.
— О, я уже подсчитала в уме. А дом достаточно велик, чтобы в нем поселились мистер Квинси и миссис Шмидт, мои опекуны?
— Да, конечно.
— Я сэкономлю немало денег, перестав питаться в отеле. Миссис Шмидт будет готовить и вести хозяйство.
— Да, экономия получится неплохая, — пробормотал вконец озадаченный валлиец.
— Похоже, вы очень удивлены, мистер Пенвеннон. Возможно, против такого соседства будут возражать ваша жена и ваши друзья?
Владелец шахт покраснел:
— Лично я не стану возражать против нашего соседства, мисс Моран. Но местные дамы без энтузиазма воспримут это известие.