— Я бы с радостью осмотрела дом, — сказала девушка, ближе придвигаясь к своему кавалеру. — Если только ваша мать не будет против, — добавила она, ощутив затылком сверлящий взгляд Виктора, от чего по спине ее пробежала дрожь.
— Конечно, нет. К тому же в доме не так жарко. — И Паоло повел ее к распахнутой двери. В доме действительно оказалось гораздо прохладнее — толстые каменные стены не впускали сюда раскаленный воздух.
Дверь открывалась в просторную комнату — Хэлен решила, что это гостиная. Мягкие цветные ковры покрывали пол, мебель была старинная, из потемневшего дерева, солидная и тяжелая. Девушка добросовестно выражала свое восхищение, радуясь, что правильно разгадала характер португальца. Он ни разу не сделал попытки обнять ее, не предлагал ничего нескромного, хотя здесь не было свидетелей, способных оценить ловкость, с которой он завладел вниманием этой светловолосой иностранки.
Когда они вошли в кухню, оформленную в стиле традиционного фермерского дома, — отполированные сосновые панели, камышовые дорожки и начищенные медные кастрюли, — Паоло спросил ее с любопытством:
— Почему вы назвали Виктора и Стефани голубками? Из его слов я решил, что именно вы являетесь его собственностью. И это вполне можно понять. — Паоло обезоруживающе улыбнулся. — Иное понять гораздо труднее.
Хэлен не знала, что ему ответить. Не могла же она сказать: «Он и рад был бы лечь со мной в постель, да не может — собрался жениться на дочери начальника». Поэтому девушка только пожала плечами, легко провела пальцами по лепесткам остро пахнувшей герани на подоконнике и проговорила сухо:
— Я не являюсь ничьей собственностью. Наверное, нам лучше вернуться к остальным. Ваша матушка будет недовольна, что вы оставили из-за меня гостей.
— Мы скоро присоединимся к ним. — Ее сдержанный тон нисколько не обескуражил Паоло. — Вы еще не видели второй этаж.
Они поднялись по лестнице, прошли по многочисленным комнатам, и наконец Паоло показал ей то, ради чего и была затеяна эта экскурсия. Стены его комнаты были сплошь покрыты портретами чемпионов автомобильных гонок.
Он с улыбкой повернулся к девушке, держа в руках громоздкий шлем.
— Этот шлем принадлежал Фанджио. Он был на нем во время состязаний. А здесь у меня... — Одно за другим демонстрировал Паоло свои сокровища, и Хэлен неожиданно решила, что этот молодой человек ей очень симпатичен. Особенно после того, как он сказал: — Я мечтал стать гонщиком с тех пор, как помню себя. Но лет в семнадцать понял, что не имею для этого достаточно денег, связей и таланта. И тогда я решил коллекционировать.
— И подошли к этому весьма основательно, — девушка была не в силах сдержать улыбку, глядя на его энтузиазм. Паоло напоминал ей большого ребенка, не имевшего ничего общего с образом опытного соблазнителя, роль которого он пытался играть.
Она взглянула на часы. В желудке у нее громко бурчало, потому что утром она так и не позавтракала.
— Теперь нам в самом деле лучше всего спуститься вниз, — предложила она. — Я, кажется, не на шутку проголодалась.
Даже отсюда она чувствовала чудесный аромат жаренного на вертеле мяса. Паоло бережно поставил на место фотографию знаменитого гонщика с автографом, подошел к Хэлен, вытянул густые пряди ее волос из туго закрученного на макушке узла, рассыпав шпильки по полу, и неохотно проговорил:
— Тогда я накормлю вас. Вы попробуете все блюда, какие только будут стоять на столе, обещаю вам.
Спускаясь с ним рука об руку по главной лестнице, Хэлен то и дело отбрасывала назад рассыпавшиеся по плечам непокорные волосы. В том, как Паоло освободил их, не было ничего чувственного, он только привел их в красивый беспорядок. Девушка могла легко представить, что он делает то же самое с прической Пилар, своей хорошенькой сестры, а может быть, даже матери. Невинная шутка, игра, желание показать мужское превосходство!
Они провели в доме почти час, и Хэлен была рада этой передышке. Флиртовать с Паоло на виду у всех, откликаться улыбкой на его случайные прикосновения и произнесенные шепотом шутки, при этом каждую секунду чувствовать, как Виктор следит за ними, было невыносимо для Хэлен, взвинчивало ее нервы до предела, и она чувствовала себя на грани истерики. Ей казалось, что ее кровь мчится по сосудам со скоростью тысячи миль в час!
Этот час, проведенный с Паоло в спокойной дружеской атмосфере, несколько успокоил девушку, так, по крайней мере, ей казалось. Однако, когда она увидела Виктора, одиноко стоящего в холле и наблюдающего, как они вместе спускаются по лестнице, Хэлен заметила, что он сурово сдвинул брови при виде ее взлохмаченных волос, и напряжение, острое и жгучее, как раскаленный клинок, вернулось к ней и заставило тело затрепетать. Инстинкт велел ей спрятаться куда-нибудь от этих пронзительных, испепеляющих глаз, но гордость и жажда мести заставили девушку продолжать свою игру. Хэлен забыла об отставшем Паоло, на ее губах застыла улыбка, а голос внутри кричал: «Смотри, смотри, негодяй! Мучайся!»
Может быть, сейчас он наконец испытывает то, что испытывала она, глядя, как Стефани прижимается к нему. Может быть, сейчас он поймет, что значит безнадежно и страстно желать и не иметь возможности удовлетворить свое желание, чувствовать, что еще немного, и страсть расколет тебя пополам.
Но когда девушка увидела, как на миг глаза Виктора потемнели от боли, ее сердце сжалось, и она оперлась рукой о стену, потому что перед глазами вдруг все поплыло.
Уэстон резко повернулся на каблуках и вышел из холла, а Паоло сказал с неискренним смехом, пытаясь казаться беспечным:
— Надеюсь, вы говорили правду, сказав, что не принадлежите ему. Он, кажется, подумал, что этот час мы провели в постели. Я встречал его только два или три раза и не прочь поспорить с ним, когда кругом люди. Но не хотел бы встретиться с ним один на один в темной аллее, если мне случится перейти ему дорогу!
Хэлен, чувствуя, как тошнота подступает под самое горло, последовала за Паоло через боковую дверь в тенистый сад. Под сенью лимонных деревьев, в тени гераней и роз гости сидели за столиками, смеялись, болтали, ели и пили.
— Найдите пока свободное место, — предложил Паоло. — А я принесу нам еду.
— Спасибо, — ответила девушка, стараясь не выглядеть подавленной, чтобы молодой человек не догадался, как подействовало на нее мимолетное выражение, промелькнувшее в глазах Виктора. — Но лучше я побуду одна.
Она прошла под аркой стены, окружавшей сад, и Паоло не стал возражать. Он не мог не заметить, что между ней и Виктором пробежала черная кошка и, по-видимому, пришел к мысли, что разыгрывать и дальше роль губителя женщин может оказаться для него делом нешуточным.
Длинная стойка буфета ломилась от деликатесов. Ароматное мясо, аппетитные серебристые сардины, горшочки со свежим дымящимся картофелем, всевозможные салаты, хрустящие хлебцы, несколько сортов сыра. Но аппетит пропал, и Хэлен равнодушно прошла мимо, едва удостаивая взглядом роскошные яства. Ей необходимо было хоть немного побыть одной, вдали от этих людей, беспечно предающихся веселью. И подальше от Виктора и его бдительных глаз, в которых читалось страстное желание, когда он жадно смотрел на ее стройные ноги, округлые очертания бедер, высокую грудь под мягкой тканью лифа. И этот взгляд становился тяжелым и угрожающим, когда Хэлен с наигранно дразнящей улыбкой обращалась к своему спутнику. Она зябко повела плечами, быстро спустилась с террасы и двинулась вдоль стены, отыскивая калитку, за которой, как сказал ей Паоло, начиналась тропинка, ведущая к уединенному заливу.
Игра, в которую она решила сыграть, теперь казалась ей глупой и недостойной. Ущемленная гордость, чувство, что ее предали, любовь, которую она отчаянно пыталась обратить в ненависть, — все это заставило девушку повести себя безрассудно. И теперь ей было стыдно.
Узкая тропинка отчетливо виднелась в невысокой траве, в тяжелом воздухе витал терпкий и вяжущий запах диких цветов. Может быть, с моря повеет свежий бриз и смягчит давящий удушливый жар, от которого ее одежда липла к покрытому испариной телу, а волосы тяжелым грузом оттягивали затылок. Но надежды девушки не оправдались. Ни малейший ветерок не оживлял неподвижной атмосферы, а поверхность моря напоминала стекло; только у самого берега было заметно слабое движение волн.