Луна, продолжая свой ночной путь, послала несколько светлых лучей через прорези ставней. Мануэл закрыл глаза.
«Уже нет ни наказанья, ни смеха, ни слез, ни утешения, ни рассказов. Но я слышу твой голос. Он сопровождает меня в моих ночных видениях – пусть их игры со мной будут поспокойнее!»
Еще не рассвело, а Мануэл уже проснулся. Последний сон хорошо запечатлелся в его памяти. Двое мужчин на верхней палубе трехмачтовика, один из них сидит на бочке, другой на стянутых веревками рулонах ткани. Они шепчутся друг с другом.
Мануэл встал, оделся и пошел через спящий город вниз к Мондегу. Искать дорогу нужно отсюда, подумал он. Несколько кошек прошмыгнули по улице и скрылись в подъездах. Вокруг не было ни души. Наискосок от кованного из железа портала церкви виднелась полуразрушенная стен сада, за ней можно было разглядеть агавы с их соцветиями размером почти с дом. Мануэл стал искать там уединенное местечко, откуда можно было видеть вход в церковь. Но вскоре глаза его слиплись от усталости, и только когда окончательно рассвело, он заметил пару упрямых мулов, неохотно тащившихся по дороге. Тут только ему стало ясно, где он находится. «Когда-нибудь Мария все же выйдет из дома», – подумал он.
Прошла целая вечность. Наконец ворота отворились, и две женщины вышли на улицу: это была Мария в сопровождении старой, одетой во все черное женщины. У обеих в руках были плетеные корзинки.
«Рыночный день», – сообразил Мануэл и на почтительном расстоянии последовал за ними.
На рыночной площади царило оживление. Он пытался не потерять обеих из виду, раздумывая, как незаметно для старухи заговорить с Марией.
Он купил дыню. Все должно выглядеть как чистая случайность. В конце концов, покупки – самое нормальное дело на свете. Нормальное, если одновременно нет занятий в университете. Только теперь он понял, что случилось и что не имело права случиться. Он забыл о занятиях. С удивлением констатировал, что в данный момент ему это безразлично. Он наблюдал, как обе женщины основательно наполнили корзины, как они поставили их на землю перед ступенями, ведущими к церкви, причем Мария осталась на площади, а старуха поднялась по ступеням и исчезла в храме.
«Дар небес!» – подумал Мануэл и поспешил к Марии.
– Мануэл!
– Я хочу подарить тебе дыню, – сказал он и тут же сообразил, как комично он выглядит рядом с Марией и ее корзинами, полными фруктов.
Мария была сначала слегка испугана и растеряна, но потом засмеялась и сказала: «Давай произведем обмен. Я тоже хочу тебе кое-что подарить».
Она достала из корзины дыню и протянула ее Мануэлу.
– Я хотел бы встретиться с тобой, – сказал он и заметил, что Мария покраснела.
– Ты должен уйти, – ответила она. – Старая Жозефа хотела только поставить свечу. Она занимается у нас домашним хозяйством.
– Скажи, где и когда!
– В пятницу, после вечерни. Ты знаешь Санта-Круз? Там, перед крытой галереей. А теперь иди! Мне бы хотелось, чтобы Жозефа не знала тебя в лицо.
Слишком поздно.
Сломя голову Мануэл бросился прочь через прилавки.
– Ах ты, воровское отребье! – бранилась ему вслед старуха, но Мануэл ужеисчез в одном из многочисленных маленьких переулков.
«Ах вот что, – подумал он, остановился, глубоко вздохнул и с облегчением сказал сам себе: – Ах вот что, ведь сегодня суббота!»
* * *
Мануэл поднялся в Кумулу и без особой радости вошел в университет. Было утро понедельника, с которого под беспощадным светом летнего солнца началась новая учебная неделя. Утомительные занятия нудно тянулись целый день. И даже предложение продолжить их на свежем воздухе, в другое время встреченное бы с радостью, на сей раз не нашло должного отклика. Студенты мечтали о каникулах, Мануэл – о грядущей пятнице.
Лишь в середине недели вместе с грозами пришло небольшое похолодание. Когда Мануэл, промокший до нитки, добрался до дома, его поджидала хозяйка с тарелкой свежих фруктов, которые она принесла ему прямо в комнату. Это была вдова лет шестидесяти, всегда заботившаяся о благополучии своих студентов. Обычно она сокрушалась по поводу растущих цен и болтала без умолку обо всем, что доходило до ее слуха. Так Мануэл узнал о торговце сукном, которого она недавно встретила.
«Это хорошо, – подумал Мануэл. – Делу не повредит, если я кое-что узнаю от нее».
* * *
Мануэл где-то прочитал, что в Санта-Круз некогда жили монахи, которые после основания университета, пару столетий назад, стали преподавать теологию первым студентам.
Он пришел к крытой галерее, Клаустру-ду-Силенсиу, задолго до назначенного срока и встал там, полный нетерпения. Наконец, почти последняя, из церкви вышла Мария.
– Дынный вор, – смеясь, сказала она вместо приветствия. Они молча пошли переулками вниз к Мондегу, сели там на лодочный причал и стали болтать ногами. В реке отражалось вечернее солнце.
Жозефа твердо убеждена, что ты украл у меня дыню. Она добрая, но держит в своих руках бразды правления. Возражать бесполезно.
«Однажды в долину Дору спустился человек, который раньше никогда не покидал свою деревню там за горами. На севере, и впервые в жизни увидел фруктовый сад с такими плодами, деревьями и овощами, которых не было на его скудной родине. С удивлением рассматривал он роскошные дары природы и восхищался садоводческими способностями Господа. Но ему было непонятно, почему к такой слабой, стелющейся по земле траве прикреплены такие тяжелые дыни, а на крепких деревьях висят маленькие орешки. Случай распорядился так, что, когда он прикорнул в саду, чтобы слегка вздремнуть, один из этих маленьких орешков упал ему на голову и весьма невежливо разбудил его. «Ну, – подумал он, когда отправился дальше, – Господь устроил все правильно. Орех остался в целости и сохранности, шишку я переживу. Если бы на меня с дерева упала дыня, вряд ли бы она и моя голова остались целы».
Мария засмеялась.
– Бедняга! – сказала она. – Но у некоторых и учение вызывает страшные головные боли.
Она запрокинула голову и поцеловала Мануэла:
– В награду.
Мануэл смущенно смотрел на игру волн. Потом взял Марию за руку:
– Мне очень интересно, что твой отец знал моем деде.
– Так спроси его!
Мануэл с удивлением повернулся к ней:
– Как мне это сделать?
Мария задумалась.
– Твоя хозяйка тебе, случайно, ничего не рассказывала?
– Да, несколько дней назад…
– Тогда напиши моему отцу пару строчек, скажи ему, что твоя хозяйка рассказала тебе недавно… ну и так далее.
– А откуда я могу знать его адрес?
– Будет сомневаться – скажи, что звездочка нашептала.
Вечером Мануэл уселся и стал писать.
Как-то сами собой потекли из-под пера строчки. Ни слова о том, что он знаком с Марией, речь шла только о его деде Мигеле Торреше да Силва, он, мол, хотел бы, если это не покажется дерзостью с его стороны и не причинит ненужного беспокойства, побольше узнать о нем.
* * *
Мануэл Торреш да Силва штудировал арифметику и геометрию, думал о Марии и нередко отвлекался, когда Рибейро щедро рассыпал по доске свои числа. Он изнывал от нетерпения и надеялся на ответ, который заставлял себя ждать, и вот он наконец стоит перед дверью. Мария, улыбаясь, передала ему приглашение пожаловать к обеду в следующее воскресенье.
* * *
«Дынный вор!» Старая служанка, открывшая ему дверь, отказывалась что-либо понимать.
– Успокойся, Жозефа, гости отца – честные люди, – сказала Мария, желая предотвратить самое худшее.
Купец был представительным человеком, лет за пятьдесят, жовиальный, со светским выражением лица. Мать – красивая, изящная женщина с приветливой улыбкой. Младшие братья Марии ссорились из-за мячей до тех пор, пока не вмешалась старшая сестра. Посередине большого помещения, куда привели Мануэла, стоял богато накрытый обеденный стол, стену напротив входной двери заслоняли два тяжелых шкафа с посудой, а на стене против окон висели огромные картины. Парусники, стоявшие на якоре в какой-то восточной бухте; дервиши с развевающимися знаменами протискиваются через громадные ворота, трубят в горны, бьют в барабаны и танцуют, что явно не производит никакого впечатления на стоящего у стены дома груженного поклажей осла. На картине тявкают собаки, убегают дерущиеся дети, у женщин закрытые лица, а на головах – глиняные кувшины; старый араб сидит на обвалившихся каменных ступенях и курит наргиле; праздные торговцы пряностями клюют носом среди своих наполненных специями чаш, жесткие тени от ослепительного солнца – и над всем этим довлеет жар Востока.