Литмир - Электронная Библиотека

   Я кивнул и, поднеся ее к губам, осторожно затянулся. Дым наполнил легкие, и я выдохнул его весь, наблюдая, как он струйкой вытекает из моих губ. Неуверенно улыбнувшись, я повернулся к Уэсли. Он поздравил меня и, похлопав по спине, забрал самодельную сигарету. Мы повторили еще несколько раз, и я только однажды закашлялся. Когда мы выкурили ее всю, Уэсли потушил сигарету и сунул окурок обратно в пачку. Я перевел взгляд на пруд, и потер ладони о колени.

   - Я чувствую себя как-то странно, - признался я, начиная то сводить ноги вместе, то разводить их в стороны.

   - Странно хорошо? Или подозрительно плохо? - уточнил Уэсли и, приподняв бровь, улыбнулся.

   - Странно хорошо, - ответил я со смешком.

   - Да уж, вы совершенно точно словили кайф, мистер Грей, - объявил он и хлопнул меня по спине. То, как он меня назвал, показалось мне очень смешным. - Ты не перестаешь улыбаться с третьей затяжки.

   - Правда? - переспросил я, трогая свое лицо кончиками пальцев. У меня снова вырвался смешок.

   Уэсли тихо рассмеялся и положил руку мне на колено.

   - Поцелуй меня.

   - Хорошо, - сразу же согласился я и потянулся к его губам.

   Его язык скользнул между моими зубами, и стоило мне закрыть глаза, как меня накрыла волна удовольствия. Ощущения от поцелуя обострились. Мне было так хорошо. Прежде чем я осознал, что он делает, Уэсли расстегнул пуговицу на моих голубых джинсах и потянул молнию вниз.

   Я дернулся назад и опасливо огляделся.

   - Стой! Чт-что ты делаешь?

   - Расслабься. Мы здесь одни на многие мили, - убеждал он, засовывая руку мне в штаны, и тело тут же отреагировало на его прикосновение.

   На лице Уэсли нарисовалась ухмылка, и мне пришлось признаться себе, что я чертовски возбужден. Неужели он постоянно это испытывает?

   - Уэсли! - запротестовал я, вспомнив, как мы сейчас открыты случайному взгляду.

   - Не волнуйся, - продолжал уговаривать он. - Если вдруг тут случайно кто-нибудь появится, я просто скажу ему, что... тебя укусила змея, и я... высасываю яд.

   - Что?

   Уэсли наконец-то спустил мои штаны и воскликнул:

   - О нет! Началось воспаление! Еще немного - и спасать будет уже нечего! Мне нужно поторопиться!

   - Что?

   Засмеявшись, он наклонился и нежно лизнул головку. Обхватив мой член у основания, он направил его в рот и принялся старательно сосать и водить языком по стволу. Я тихо застонал. Уэсли подтянул меня поближе, вбирая еще глубже. Его рука между тем потянулась к моей заднице.

   Мои ноги ослабли, и я ухватился за его плечи.

   - Ох, вау...

   Уэсли остановился и посмотрел на меня снизу вверх, приподняв уголок губ.

   - Мне послышалось, или ты только что в самом деле сказал "вау"?

   Я опустил глаза на его лицо: темные волосы падают на глаза, на губах усмешка... и почувствовал, как напряглось тело и потеплело внизу живота.

   - Не останавливайся! - взмолился я, в этот момент позабыв и о травке, которую мы вместе курили, и о том, что нас могут увидеть, и о страхе быть пойманными. Уэсли был единственной реальностью, оставшейся в этом мире.

   - Да, сэр! - ответил он и приступил к выполнению обещанного, пока я не излился ему в рот. Это заняло не так уж много времени.

   Задыхаясь, я жадно хватал губами воздух, а Уэсли продолжал удерживать меня от падения. Я цеплялся за его руки и глубоко дышал. Все медленно возвращалось на свои места.

   - О, боже... Я думал, что умру, - прошептал я, все еще не до конца придя в себя и вспоминая пережитое удовольствие.

   Моя ладонь накрыла ширинку Уэсли и сжала твердую выпуклость, но он убрал мою руку и покачал головой.

   Поставив на ноги, он крепко меня поцеловал.

   - Поехали к тебе.

Глава 16

   Для середины июня погода выдалась удивительно теплая, и в зале, где мы собрались, из-за отсутствия кондиционеров стояла нестерпимая духота. Прощальная церемония была затянутой и скучной. К ее концу каждый из присутствующих начал обмахиваться своей программкой, отчего со сцены казалось, что в зале машет крыльями целая стая гигантских белых бабочек. Из-за царящей кругом жары я чувствовал легкое головокружение, но все же смог пройти весь путь по сцене, так ни разу и не споткнувшись. Потом звучала заключительная речь в исполнении директора, я сидел на своем месте и в числе других вертел в руках лист бумаги с ленточкой.

   После окончания официальной части все выпускники собрались снаружи вместе с семьями, но по-летнему теплый ветерок не мог подарить даже слабое подобие облегчения. Мама извела почти целую катушку пленки, прежде чем позволила мне снять мантию и конфедератку. Алисия порхала вокруг, болтая со своими друзьями из выпускного класса до тех пор, пока не нашла Уэсли.

   При взгляде на него я тут же залился краской. На нем были серые брюки, белая рубашка с коротким рукавом, застегнутая на все пуговицы, и черно-серый полосатый галстук. Он выглядел классно, хотя обувь и не подходила к его одежде, а волосы растрепались. Было заметно, что эта одежда заставляет его чувствовать себя не в своей тарелке, но из-за этого он казался еще более красивым.

   Улыбнувшись, Уэсли подошел ко мне, быстро обнял и, засмеявшись, прошептал на ухо:

   - Наконец-то деспотичной машине образования пришел конец, - затем наклонился еще ближе. - Сегодня ты выглядишь необыкновенно мило.

   Я улыбнулся и дружески похлопал его по спине, потом поздоровался с мистером и миссис Кэрролл. Уэсли представил их маме и Алисии, а затем познакомил нас со своим братом, который проделал долгий путь из Пенсильвании только для того, чтобы сделать ему сюрприз. Я был рад встретиться с ним. Уэсли упоминал, что у него есть брат, но не любил много говорить о своей семье.

   Скотт оказался выше и крупнее Уэсли. У него было телосложение футболиста и открытое мальчишеское лицо. К тому же, он был на три года старше Уэсли. Возможно, именно поэтому он показался мне более зрелым. Чувствовалось, что Скотт искренне рад видеть брата, но Уэсли, казалось, отнесся к их встрече довольно прохладно.

   Мама подтолкнула меня к Уэсли и в который раз за день вытащила фотоаппарат. Она заставила нас снова напялить мантии и конфедератки и сделала с десяток фотографий, на которых Уэсли обнимал меня за плечи, но стоило его родителям на что-то отвлечься, как его рука опустилась на мою талию.

   - Мы собираемся отметить сегодняшний день праздничным обедом. Не хотите поехать с нами? - как ни в чем не бывало спросила Алисия. Она старалась, чтобы ее слова прозвучали обыденно, но на самом деле я мог легко прочитать по ее улыбке, что она заранее все спланировала.

   Мама с энтузиазмом ее поддержала.

   - Какая замечательная идея! Мы были бы рады, если бы вы к нам присоединились, - подхватила она, дружелюбно улыбаясь.

   - Звучит заманчиво, - ответила миссис Кэрролл, хлопнув в ладоши. - Конечно, мы с удовольствием! - Она посмотрела на мужа, который, как обычно, выглядел мрачно, но тем не менее согласился с женой.

   Пока наши родители совместными усилиями выбирали ресторан, к нам с Уэсли подбежали Джен и Оливия. Обнимая его, Джен случайно задела меня рукой и, стрельнув в мою сторону глазами, с явным сарказмом прошептала "извини". Когда Оливия навела фотоаппарат на них с Уэсли, я шагнул в сторону и встретился взглядом с Уэсли. Он закатил глаза, а я почувствовал укол ревности, видя, как рука Джен обнимает его за талию.

   Алисия пихнула меня локтем в бок и нахмурилась, скрестив руки на груди:

   - Что, черт возьми, она о себе возомнила? - Она искоса глянула на меня, и я не смог удержаться от улыбки, видя ее ревность. - Эй, Уэс! Мы уезжаем на обед прямо сейчас! - громко сказала Алисия, глядя прямо на Джен.

   Уэсли улыбнулся и сделал девушкам прощальный жест рукой. Тогда Джен крикнула ему вслед, что они обязательно должны увидеться в самое ближайшее время, на что он махнул через плечо, даже не оглянувшись. Алисия толкнула меня к Уэсли, и он положил руку мне на плечо. Сестра послала Джен улыбку, и мы с чувством удовлетворения отправились на обед.

21
{"b":"171099","o":1}