Литмир - Электронная Библиотека

Лакеи принесли и открыли два маленьких сундучка Оноры, а две служанки принялись вытаскивать из них одежду, которую она привезла с собой из Флоренции.

Платья у нее были простенькие, лишь одно отличалось необыкновенным изяществом. Онора купила его у подруги, когда та из него выросла, а подруга шила его в Париже у очень дорогой портнихи. Платье это было задумано специально для молоденькой девушки. Из бледно-голубого шелка, с пышной юбкой, отделанной тончайшим кружевом, и плотно облегающим лифом, оно очень шло Оноре.

Когда она надела его, миссис Мортон взглянула на нее с восхищением.

— Какая же вы красивая, мисс! Прямо как ваша мама! Когда я впервые увидела ее, а это было после того как они с вашим папой поженились, я подумала, что такой красавицы мне еще не приходилось встречать.

— Это верно, — согласилась Онора. — И если я хоть чуть-чуть на нее похожа, то я очень рада.

— Вы, без сомнения, очень на нее похожи, — заметила миссис Мортон. — Только волосы у вас чуть светлее.

— Может, со временем потемнеют, — предположила Онора.

Миссис Мортон рассмеялась.

— Думаю, что это маловероятно. Да все молодые леди были бы только рады иметь такие волосы, блестящие, как солнечный луч, и красивые, как весенние цветы. Дайте-ка Эмили сделает вам прическу, мисс Онора. Она на это мастерица.

Когда Эмили завила чудесные волосы Оноры и искусно уложила их, обе служанки с восхищением замерли.

— Вы ну точь-в-точь статуэтка из дрезденского фарфора, мисс Онора! Истинная правда! — воскликнула Эмили.

Онора посмотрела на другую служанку и по ее глазам поняла, о чем они обе думают — ее светлости красота девушки вряд ли придется по душе.

Когда служанки вынесли пустые сундуки за дверь, миссис Мортон подошла к сидящей перед зеркалом Оноре И проговорила:

— У вас обеспокоенный вид, мисс Онора. Вас что-то тревожит?

— Просто я вернулась наконец в Англию, а папы уже нет и никогда больше не будет... — печально прошептала Онора.

— Ну что вы, не нужно грустить, мисс, — ласково проговорила миссис Мортон. — У ее светлости относительно вас грандиозные планы, и я уверена, вы будете иметь огромный успех, потому что вы такая красивая, что на вас не налюбуешься.

По ее тону Онора поняла — миссис Мортон известно, что ее собираются выдать замуж за герцога. Если бы слугам даже ничего и не говорили, они все равно, подслушивая у дверей или прислушиваясь к разговорам хозяев за столом, были бы в курсе всех событий, происходящих в доме.

Может быть, Онора почувствовала бы себя еще хуже, чем теперь, если бы узнала, какая бурная ссора вспыхнула вчера вечером после ухода герцога между тетей и дядей.

— Так на что он согласился? — воскликнул граф таким громким голосом, что стоявшему у дверей лакею отлично было слышно каждое слово.

— Не кричи на меня, Джордж! — в тон ему ответила графиня. — Я тебе ясно сказала, что Ульрих Тайнмаут согласился жениться на Оноре.

— Но ведь он ее никогда не видел!

— Ну и что! Зато он видел принцессу, и этого ему достаточно.

— Ты хочешь сказать, что устроила все это так ловко только для того, чтобы он не женился на кузине принца Альберта?

— Это-то я и пытаюсь втолковать тебе, Джордж, вот уже полчаса, — заметила его жена. — Какой бы Онора ни была после двух лет, проведенных во Флоренции, все же она не такая уродина и зануда, как эта принцесса Софи.

— Ты не должна была говорить Тайнмауту того, что я сказал тебе по секрету, — строго заметил граф. — И вообще я никогда в жизни не слышал о такой нелепой затее и, уж конечно, не подумаю принять в ней участие.

— И что, позволь тебя спросить, ты намерен сделать?

— Что я намерен сделать? — повторил граф. — Я твердо и категорично заявлю Тайнмауту, что не дам разрешения на брак с Онорой. А если ему нужен объект для женитьбы, пусть поищет себе каких-нибудь других племянниц.

Графиня рассмеялась, однако ее смех звучал не весело, а скорее зло.

— Право, Джордж, неужели ты и впрямь собираешься сделать такую глупость? Ты ведь прекрасно знаешь, что все наши знакомые на коленях готовы умолять герцога стать их зятем!

И намеренно печальным голосом она закончила:

— К сожалению, у нас нет дочери, которую мы могли бы выдать за него замуж, но он согласился, понимаешь, согласился жениться на Оноре! Надеюсь, ты представляешь себе, что это значит!

Помолчав, граф медленно произнес:

— Полагаю, что с твоей точки зрения это означает, что ты будешь встречаться с Тайнмаутом еще чаще, чем теперь, хотя, по-моему, ты и сейчас проделываешь это слишком часто.

Графиня поняла — нужно действовать иначе. Она прекрасно знала, как обращаться со своим мужем, впрочем, как и со всеми остальными мужчинами.

Весело рассмеявшись, она подошла к нему вплотную.

— Джордж, дорогой, да ты просто ревнуешь! Как это мило с твоей стороны! Я, признаться, просто польщена.

Обвив мужа руками за шею, Элин повернула к нему свое прекрасное лицо и проговорила:

— Ведь тебе лучше, чем другим, известно, что я флиртую с герцогом лишь забавы ради. А то, что он поддается на мои уловки, делает мне честь, только и всего. Я ведь женщина холодная, ты это и сам прекрасно знаешь.

И, придвинувшись к мужу еще ближе, она страстно прошептала:

— Ты ведь постоянно упрекаешь меня в этом, хотя знаешь, как я тебя люблю.

Элин потянула к себе его голову. Все ее тело стало мягким, податливым... Граф не спеша обнял ее.

Запах экзотических французских духов, которыми всегда пользовалась графиня, казалось, лишил его способности соображать.

— Все это очень хорошо, Элин... — начал он.

Но тут губы жены коснулись его губ, не давая ему возможности продолжить свою мысль.

Когда она отпустила его, он смог только пробормотать:

— Ну мы еще об этом поговорим.

— О чем тут разговаривать, милый Джордж, — заметила графиня. — Герцог обещал жениться на Оноре, а поскольку он не хочет дожидаться, когда королева навяжет ему принцессу Софи, то о помолвке будет объявлено завтра. А мы с тобой скажем всем, что они обручились еще год назад, но тогда Онора была еще слишком молода, чтобы выходить замуж.

— Сомневаюсь, что кто-нибудь в это поверит, — ворчливым тоном проговорил граф.

Но графиня, понимая, что победа осталась за ней, не обратила на его тон ни малейшего внимания.

11
{"b":"170946","o":1}