– Мать - это рой, и рой - это Мать, - сказал Миск.
– Да, - подтвердил Сарм, и оба царя-жреца подошли друг к другу и осторожно коснулись антеннами.
Когда они разъединились, Сарм повернулся ко мне.
– Тем не менее, - сказал он, - я поговорю с Матерью об этом.
– Конечно, - сказал Миск.
– Нужно было посоветоваться со мной, потому что я рожденный первым.
– Может быть, - сказал Миск.
Сарм смотрел на меня сверху вниз. Вероятно, он никак не мог простить испуг, который испытал при нашей встрече на платформе высоко над каньоном.
– Он опасен, - сказал Сарм. - Его следует уничтожить.
– Может быть, - опять сказал Миск.
– И он тряс на меня своими антеннами.
Миск молчал.
– Да, - повторил Сарм, - его следует уничтожить.
При этом Сарм отвернулся от меня и нажал кнопку на панели, у которой стоял.
Не успела его конечность коснуться кнопки, как панель отошла в сторону и в комнату вошли два человека, очень красивых, с одинаковыми фигурами и чертами лица, с выбритыми головами, одетые в пурпурные пластиковые одеяния рабов. Они распростерлись перед помостом.
По сигналу Сарма они встали и стояли перед помостом, расставив ноги, высоко подняв головы, сложив руки.
– Посмотри на этих двоих, - сказал Сарм.
Ни один из этих двоих, казалось, не заметил меня.
Я подошел к ним.
– Я Тарл Кабот из Ко-ро-ба, - сказал я, протягивая руку.
Если они и увидели ее, то не сделали попытки принять.
Я решил, что они генетические близнецы. У обоих большие красивые головы, сильные крепкие тела, в позе спокойствие и сила.
Оба немного ниже меня, но, вероятно, тяжелее и плотнее.
– Можете говорить, - сказал им Сарм.
– Я Мул-Ал-Ка, - сказал один, - почетный раб великих царей-жрецов.
– Я Мул-Ба-Та, - сказал второй, - почетный раб великих царей-жрецов.
– В рое, - объяснил Миск, - слово "мул" означает раба-человека.
Я кивнул. Остальное мне не нужно было рассказывать. Ал-Ка и Ба-Та - это названия первых двух букв горянского алфавита. В сущности у этих людей нет имен, они просто раб А и раб Б.
Я повернулся к Сарму.
– Вероятно, у вас тут больше двадцати восьми рабов-людей. - В горянском алфавите 28 букв. Я считал свое замечание язвительным, но Сарм не обиделся.
– Остальные нумеруются, - сказал он. - Когда один умирает или уничтожается, его номер передается другому.
– Начальные номера, - вмешался Миск, - передавались не менее тысячи раз.
– А почему у этих рабов нет номеров? - спросил я.
– Это особые рабы, - сказал Миск.
Я внимательно взглянул на них. Они кажутся прекрасными образцами человечества. Может, это и имеет в виду Миск?
– Можешь ли ты угадать, который из них синтезирован? - спросил Сарм.
Должно быть, я заметно вздрогнул.
Антенны Сарма захихикали.
– Да, - сказал Сарм, - один из них синтезирован, собран молекула за молекулой. Это искусственно созданное человеческое существо. Особо научного интереса не представляет, просто как курьез и редкость. Его в течение двух столетий создавал царь-жрец Куск, чтобы отвлечься и отдохнуть от серьезных биологических исследований.
Я пожал плечами.
– А другой? - спросил я.
– Он тоже представляет известный интерес, это тоже результат профессионального каприза Куска, одного из величайших ученых роя.
– Он тоже синтезирован?
– Нет, - сказал Сарм, - это результат воздействия на наследственность, искусственного контроля и изменения молекулярного кода наследственности в гаметах.
Я начал потеть.
– Один из интересных аспектов этой работы - их сходство, - продолжал Сарм.
Я не мог отличить этих двух человек - если их можно назвать людьми - друг от друга.
– Вот свидетельство подлинного искусства, - сказал Сарм.
– Куск - один из величайших в рое, - подхватил Миск.
– А который из этих рабов синтезирован? - спросил я.
– А ты можешь определить? - Это опять Сарм.
– Нет.
Антенны Сарма задрожали и обвились друг вокруг друга. Он трясся, и я теперь знал, что это проявление веселья.
– Я тебе не скажу, - заявил он.
– Уже поздно, - заметил Миск, - а мэток, если он останется в рое, должен быть обработан.
– Да, - согласился Сарм, но ему, видно, не хотелось кончить насмехаться. Он указал длинной передней конечностью на двух мулов. - Поражайся их виду, мэток, - сказал он, - потому что они - результат работы царей-жрецов и самые совершенные образцы твоей расы.
Я в это время думал о словах Миска насчет "обработки", но Сарм меня раздражал. Раздражали и эти два серьезных красивых парня, которые с такой готовностью низкопоклонствовали перед помостом.
– Как это? - спросил я.
– Разве это не очевидно? - удивился Сарм.
– Нет.
– Они создавались симметрично, - объяснил Сарм. - Больше того, они умны, сильны и здоровы. - Сарм как будто ждал моего ответа, но я не ответил. - И они живут на грибах и воде и моются двенадцать раз за день.
Я рассмеялся.
– Клянусь царями-жрецами! - богохульная горянская клятва сама выскользнула у меня, она не очень соответствовала моему положению. Но царей-жрецов она не обеспокоила, хотя у любого члена касты посвященных вызвала бы слезы гнева.
– Почему ты сворачиваешь свои антенны? - спросил Сарм.
– Их ты называешь совершенными человеческими существами? - Я рукой указал на рабов.
– Конечно, - ответил Сарм.
– Конечно, - подхватил Миск.
– Совершенные рабы! - выпалил я.
– Наиболее совершенные человеческие существа, конечно, должны быть совершенными рабами, - сказал Сарм.
– Совершенные человеческие существа свободны, - возразил я.
В глазах рабов появилось выражение удивления.
– У них нет желания быть свободными, - заявил Миск. Он обратился к рабам: - Какова ваша величайшая радость, мулы?
– Быть рабами царей-жрецов, - ответили они.
– Видишь?
– Да, - согласился я. - Вижу, что они не люди.
Антенны Сарма гневно дернулись.
– А почему бы вашему Каску не синтезировать царя-жреца? - бросил я вызов.
Сарм, казалось, дрожит от гнева. Из его конечностей выскочили лезвия.
Миск не шевельнулся.
– Это было бы аморально, - сказал он.
Сарм повернулся к Миску:
– Будет ли Мать возражать, если я сломаю руки и ноги мэтоку?
– Да, - ответил Миск.
– Будет ли Мать возражать, если у него будут повреждены другие органы?
– Несомненно.
– Но ведь его можно наказать, - сказал Сарм.
– Да, - согласился Миск, - несомненно, его нужно поучить как-нибудь.
– Хорошо, - согласился Сарм и нацелил свои антенны на двух бритоголовых рабов в пластиковых одеяниях. - Накажите мэтока, - сказал он, - но не сломайте ему кости и не повредите органы.
Как только из переводчика Сарма донеслись эти слова, двое рабов прыгнули ко мне, чтобы схватить.
В то же мгновение я прыгнул им навстречу, застав их врасплох и вложив в свой удар инерцию прыжка. Левой рукой я отбросил одного из них в сторону, а кулаком правой ударил другого в лицо. Голова его откинулась назад, ноги подогнулись. Он рухнул на пол. Прежде чем первый восстановил равновесие, я подскочил к нему, обхватил руками, поднял над головой и бросил на каменный пол длинной комнаты. Если бы это была схватка на смерть, в следующий момент я бы его прикончил, прыгнув на него, ударив пятками в живот и разорвав диафрагму. Но я не хотел убивать или серьезно ранить. Он перевернулся на живот. В этот момент я мог бы сломать ему шею. Мне пришло в голову, что эти рабы недостаточно подготовлены, чтобы наказывать кого-то. Казалось, они вообще ничего не знают. Теперь этот человек стоял на коленях, тяжело дыша и опираясь на правую руку. Это вообще глупо, если он не левша. И он не пытался прикрыть горло.
Я взглянул на Сарма и Миска, которые, наблюдая, стояли в полной неподвижности.
– Больше не вреди им, - сказал Миск.
– Не буду.
– Возможно, мэток прав, - сказал Миск Сарму. - Возможно, они и вправду не совершенные человеческие существа.