— Кого? — сделав удивленный вид, произнесла она. — Нас с Кэти.
— Ах, вас с Кэти... — лукаво промолвила Касс, и в ее глазах блеснули озорные огоньки. — Лиз, признайся: ты провела ночь со своим красавчиком полицейским?
— Ничего подобного! — притворно возмутилась Элизабет. — Мы с Кэти были вдвоем!
— Жаль, что твоя кошка не умеет разговаривать, а то она рассказала бы мне много интересного!
— Касс, мы были вдвоем, — настойчиво повторила Элизабет.
— Лиз, не обманывай меня! — заявила Кассандра. — Этот детектив был у тебя сегодня ночью. Я догадалась об этом в первую же минуту, как увидела тебя.
— И какие же ты во мне заметила перемены?
— Ты, несмотря на произошедший взрыв, неплохо выглядишь. Спокойная, уравновешенная, я бы даже сказала — довольная жизнью. Лиз, расскажи мне все подробности! Вы занимались с Ником любовью?
— Да, — призналась Элизабет.
— Наконец-то! — громко воскликнула Кассандра. — Наконец-то ты решилась! Поздравляю!
— А как ты думаешь, когда Ник распутает дела об убийствах и схватит преступника, ваш роман продолжится?
— Очень на это надеюсь. Но не будем загадывать заранее.
Касс допила кофе.
— Мне пора уходить, Лиз. Хочешь поехать ко мне и пожить у меня немного?
— Нет, спасибо, я останусь дома.
— А ты не боишься жить здесь после всего случившегося?
— Ник сказал, что около дома будет круглосуточно дежурить полицейский, и я надеюсь, что сам Ник останется у меня ночевать. И к тому же я не собираюсь показывать мерзавцу, который бросил в мой дом взрывное устройство, что я его боюсь. Не хватало еще, чтобы он выжил меня из собственного дома!
Касс направилась к двери, но вдруг остановилась и воскликнула:
— Лиз, совсем забыла тебе сказать: я тебе кое-что принесла! Одну вещицу... Даю тебе ее взаймы, на время, потому что она не моя.
— О чем ты говоришь? — удивилась Элизабет. — Какая вещица?
Кассандра с загадочным видом открыла сумочку, достала оттуда... пистолет и протянула Элизабет:
— Вот, дорогая, бери. Он может тебе пригодиться.
Элизабет в изумлении посмотрела на маленький изящный старинный пистолет с инкрустированной перламутром рукояткой, потом нерешительно протянула руку и взяла его.
— Касс... — растерялась она. — Откуда у тебя оружие?
— Позаимствовала из кабинета Броди. Ты же знаешь, у него богатейшая коллекция оружия.
— Из кабинета Броди? — ахнула Элизабет. — Касс, немедленно унеси пистолет обратно, пока Броди не обнаружил его исчезновение!
— У него таких полно, — беспечно махнула рукой Кассандра. — Он ничего не заметит. Кстати, я принесла и патроны. Вот, держи. — Она достала из сумочки коробку с патронами и вручила Элизабет. — Это старинный двухзарядный пистолет. И тебе необходимо потренироваться стрелять из него, прежде чем...
— Касс, ты с ума сошла! У меня никогда не было оружия, и я даже не знаю, как с ним обращаться!
— Вот я и говорю тебе: потренируйся, — усмехнулась Кассандра.
Элизабет снова взглянула на пистолет, лежащий у нее на ладони... Каждую неделю она с экрана телевизора обращалась к зрителям с одним и тем же вопросом: смогут ли они в случае крайней необходимости, в целях самозащиты отнять жизнь у другого существа? Теперь, похоже, наступают времена, когда этот вопрос встал и перед ней. Решится ли она воспользоваться пистолетом, нажать курок и...
«Я сделаю это!» — подумала Элизабет, вспомнив откровенное заявление детектива, что если бы преступник действовал более умело, то от дома и его обитателей осталась бы горстка серой пыли. От нее, Ника, Кэти, Геркулеса...
Элизабет крепко сжала в руке маленький пистолет и почувствовала себя сильной, уверенной и защищенной.
— Ну, начнешь тренировки? — спросила Касс.
— Обязательно.
Ник остановил джип перед выложенной в форме елочки кирпичной дорожкой, ведущей к роскошному, в старинном стиле особняку, удивленно оглядел его и достал из кармана листок бумаги с адресом. Все верно, они с Фредом ничего не напутали: Торнбери-драйв, 35.
— Ничего себе! — изумленно качая головой, воскликнул Фред, рассматривая огромный особняк с высокими белыми колоннами и изящными балконами из мягкой кованой стали. — Вот это да! Кто бы мог подумать, что служители Господа так роскошно живут! Слушай, сержант, может, и нам еще не поздно сменить профессию и заняться проповеднической деятельностью? Тебе никаких сигналов или голосов свыше не поступало?
— Пока нет, — усмехнулся Ник.
Они поднялись по ступеням просторной открытой веранды, на которой стояли столик и кресла, тоже из мягкой кованой стали, подошли к нарядным, с витражными стеклами двойным дверям, и Ник, взявшись за медный молоточек, прикрепленный к стене, несколько раз постучал.
— Такие вот, с позволения сказать, служители Господа, бросают тень на остальных своих коллег, живущих скромно, как и положено священникам, — заметил Фред. — Помню, в детстве родители меня водили в маленькую баптистскую церковь, расположенную неподалеку от нашего дома. Так наш проповедник жил очень скромно и готов был поделиться последним долларом с нуждающимися. А этот Тэггерти...
— Если во время обыска мы найдем доказательства его причастности к взрыву дома, то его ждет заслуженная кара и из этого роскошного особняка он переселится в тюремные стены!
— Хочется надеяться, что так и будет. Аминь.
Двойные стеклянные двери распахнулись, и на пороге появилась горничная в черном платье и белоснежном переднике.
— Что вам угодно, джентльмены? — с любезной улыбкой осведомилась она.
Ник достал свое удостоверение и протянул горничной.
— Я — детектив Николас О'Коннор, а это — детектив Фред Халли. Мы хотели бы поговорить с преподобным Тэггерти.
— Преподобного Тэггерти сейчас нет дома, — сообщила горничная, — но он должен скоро вернуться. Может, вы пока побеседуете с его сыном? — Она сделала приглашающий жест, и Ник с Фредом вошли в просторный холл. — Я сейчас его позову. — Горничная, сделав легкий поклон, удалилась.
В холле появился Кристофер Тэггерти, и Ник, глядя на его бледное, изможденное лицо, худую угловатую фигуру, подумал, что сын абсолютно не похож на отца — высокого, хорошо сложенного, с холеным румяным лицом и пышной серебристо-седой шевелюрой. Судя по всему, Кристофер не унаследовал ни отцовского красноречия, ни умения убеждать людей и вести их за собой.
«Ничего, зато он унаследует дорогой отцовский особняк и роскошный «бентли», припаркованный у дома», — решил Ник.
— Добрый день, детективы, — робко улыбнулся Кристофер. — Вы пришли повидаться с моим отцом?
— Совершенно верно, — ответил Ник.
— Могу я узнать о причине вашего визита?
— Мы пришли поговорить с мистером Тэггерти по поводу преступлений, совершенных по сценариям шоу «Темное зеркало», — заявил Ник.
Кристофер растерялся.
— Да, ужасные преступления. — Он покачал головой. — Уверен, отец с радостью помог бы вам, если бы был сейчас дома. Вы не могли бы немного его подождать? Он скоро вернется.
Ник достал из кармана ордер на обыск и протянул его Кристоферу.
— Откровенно говоря, мы пришли не для беседы с вашим отцом. Мы намерены провести в вашем доме обыск, а потом уж, если понадобится, задать несколько вопросов вашему отцу.
Кристофер с изумлением глянул на протянутый ему документ, и в его глазах мелькнул испуг.
— Ордер на обыск? — растерянно произнес он. — Вы... пришли обыскивать наш дом? Но с какой целью? Надеюсь, вы не думаете, что мой отец имеет отношение к этим преступлениям?
— Мы проверяем все версии, — уклончиво ответил Ник.
— Но эта ваша версия ошибочна, — быстро заговорил Кристофер, отступая в глубь холла. — Мой отец, уверяю вас, никогда в жизни не обидел ни одного человека — наоборот, он всегда помогает людям, делает для них все возможное. Мой отец — в высшей степени порядочный и достойный человек!
— Мы пока не утверждаем обратного, — вставил Фред.