Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Нокс перешел на Вторую линию метро, на станции «Народная площадь» сделал пересадку и доехал до оживленной Хуайхай-миддл-роуд. На тротуарах было не протолкнуться; моросил дождь. Яркие зонтики двигались точно в танце дракона, над прохожими нависали ветви платанов. На миг Ноксу показалось, что он находится на территории Французской концессии, а на дворе – середина XIX века. Именно тогда китайцы выделили французам часть быстро развивающегося города, чтобы не обонять чужеземной вони.

До четырехзвездочного отеля «Цзинь Цзян» Нокс добрался промокший насквозь и совершенно измученный. Заплатил наличными – об этом было давно условлено с управляющим. Не в первый раз он регистрировался в отеле с целью скрыть свое истинное убежище. Уже дважды, в период сложных переговоров с дилерами черного рынка, Джон из страха за свою безопасность называл в качестве места остановки «Цзинь Цзян» – зная, что тамошние служащие, как и служащие всех остальных отелей, сообщают полиции о каждом постояльце – неважно, местном или иностранном.

Нокс вошел в свой номер на пятом этаже (он давно взял за правило не селиться выше пятого этажа), плюхнул сумку на стол, разворошил одеяло, включил воду в душе и увлажнил полотенце – пусть думают, что постоялец успел попользоваться гостиничными благами. Также он надорвал рулон туалетной бумаги и подержал мыло под краном. Отлил в унитаз гостиничного шампуня и ополаскивателя, спустил воду.

В зеркале отразилось загорелое, обветренное лицо; свидетельства воздействия стихий диссонировали с ярко-синими тревожными глазами. Именно глаза привлекали внимание равно женщин и мужчин – глаза, а не брови, расположенные на разном уровне, не шрам у левого уха и не ямка на подбородке – эти подробности, наоборот, создавали впечатление невозмутимости, принимаемой отдельными личностями за надменность в тяжелой форме. Мнимое Ноксово спокойствие производило неприятный эффект – казалось, он постоянно что-то замышляет. Поведение Джона не давало поводов рассматривать его как скрытую угрозу, однако окружающие не обольщались насчет его сущности. Впрочем, вряд ли кто адекватно оценивал истинные его способности – такая возможность предоставлялась лишь тем, кто сам нарывался. Лишь в таких случаях Нокс сбрасывал маску.

Вернувшись в спальню, Нокс швырнул на кровать телевизионный пульт и задернул темные шторы. Нанес последний штрих – взбил подушку, – полюбовался своей работой и стал ждать стука в дверь. Коридорный получил чаевые за то, что вернул Джону паспорт. Паспорт отправился в один из потайных карманов куртки. Затем Нокс надвинул светло-коричневую бейсболку с символикой клуба «Детройт Тайгерс», в замочную скважину оглядел холл – нет ли кого – и покинул номер.

Если получится, он еще вернется устроить беспорядок в номере; может, даже пару беспорядков. Зависит от степени риска.

Вскоре Нокс был уже на улице, в густой толпе пешеходов. До устья аллеи, что возле дома номер 808 на Чангл-роуд, Нокс добирался целых пятнадцать минут. Отряхнулся от дождевых капель, вошел в гостевой дом «Квинтет» и по узкой лестнице поднялся до первой лестничной площадки. Тихонько постучал. Дверь немедленно отворилась.

– Джон Нокс!

– Ни хао ма? – сказал Нокс. Привет. Как поживаешь?

– Хэнь хао, – отвечала Фэй, хозяйка и управляющая «Квинтета». Фэй не исполнилось и тридцати, шея у нее была длинная, практически лебяжья, глаза широко расставленные. Простая серая футболка, никаких украшений. Нокс при виде Фэй слегка вздрогнул – проснулись приятные воспоминания.

– Мне нужно пристанище на неделю, – по-английски заговорил Нокс. – Официально я остановился в «Цзинь Цзян».

– Что на этот раз?

– Нефрит, – солгал Нокс. Может, следовало придумать что-нибудь другое.

Фэй кивнула.

– Умеешь ты находить приключения на свою голову. – Открыла ноутбук. – Сегодня все занято. Потом можешь в «Квинтете» ночевать, только придется в разных номерах. Ничего? – Не отвлекаясь от экрана, Фэй указала на кушетку. – Если совсем худо, ложись тут.

– Отлично. Спасибо тебе, Фэй.

– Туалет вон там. – Фэй махнула в сторону двери. – Душа, к сожалению, нет. В номере будет.

– Ничего, как-нибудь обойдусь.

Фэй крутнулась на стуле.

– Рада тебя видеть.

– А я рад видеть тебя. – Нокс достал из куртки пачку юаней. Самая крупная китайская купюра – сто юаней, примерно пятнадцать долларов США. Общая сумма составляла двойную стоимость отдельного номера без каких-либо скидок. Фэй пересчитывать не стала, сунула деньги в комод.

– Я бы тебя к себе пригласила, – сказала она, словно оправдываясь, – но у меня есть мужчина.

– Тем лучше для тебя. И хуже для меня.

– Мой друг перестроил загородный дом в офисное здание. Первый этаж сдает в аренду – там кофейня. Хорошие салаты подают, если, конечно, тебе интересно. Насколько я помню, ты любишь кобб-салат.

Фэй всегда отличалась хорошей памятью. Нокс сделал мысленную пометку и кивнул, улыбнувшись.

– Я предупрежу персонал, чтобы про тебя никому ни гугу, – продолжала Фэй. – Что тебя будто нет. Однако берегись сторожа. Он у нас недавно, я его пока не раскусила. Имеет привычку курить во внутреннем дворике с полуночи до рассвета. Входи через заднюю дверь – так будет лучше.

– А ключ?

Фэй бросила Ноксу ключ на цепочке.

– Полагаю, ты привык заходить сзади.

Нокс грязно обозвал ее на путунхуа. Фэй рассмеялась и ответила еще более сальным эпитетом. Джон приготовился продолжать обмен любезностями – китайцам эта игра по нраву, – но тут зазвонил телефон. Фэй отвлеклась на несколько секунд, а когда обернулась, Нокса в комнате уже не было.

16:15

Район Пудун

Шанхай

Мысль о сжатых сроках долбила темя Нокса подобно навязчивому дождю. Вероятность найти Дэннера живым уменьшалась с каждым часом. Бывают дружеские отношения, предполагающие вечную долговую зависимость, – такова связь учившихся в одном классе или выживших в одной катастрофе. Дэннер подпадал под оба определения – они с Ноксом вместе проходили программу ВУСС, по пути из Кувейта в Ирак Дэннер охранял Нокса, ответственного за грузы. Оба тогда наварили денег, оба избежали серьезных ранений, и каждый должен был благодарить за это другого.

Однако роль Дэнни, как называл его Джон, в Ноксовой жизни этим не ограничивалась. Дэнни по его просьбе стал официальным опекуном Томми на случай несчастья с Ноксом. Стоило Джону заикнуться – и Дэнни взвалил на себя этот новый груз длиною в жизнь. Теперь сам Дэнни в большой опасности. Отвернись от него Нокс – и он будет иметь полное право отвернуться от Томми.

На автобусе Нокс проехал по мосту через реку Хуанпу и оказался в районе Пудун. Прежде чем обыскать квартиру Лю Хао, где рассчитывал обнаружить отчеты о взятках, Нокс решил заглянуть к Дэннеру. Он знал, насколько важно сличить ДНК. Также он знал Дэннера как настоящего следопыта. Если он, как сотрудник «Резерфорд Риск», присматривал за Лю Хао по поручению «Бертолд групп», следовательно, ему все известно о «консалтинговой деятельности» Лю Хао. Стало быть, есть шанс, пусть слабый, что Дэнни успел снять копии с записей Лю, или же измыслить собственную версию, а может, и зафиксировать где-нибудь местонахождение конфиденциальных документов. Аналогичным образом, если Дэннер хоть в чем-то подозревал клиентов Лю Хао, он наверняка донес свои подозрения до нужных людей прежде, чем был похищен. Нокс с радостью ухватился бы за любую ниточку, оставленную Дэннером.

Двадцать лет назад на месте района Пудун шумели доки и зеленели рисовые поля. Теперь Пудун для Шанхая – все равно что Уолл-стрит для Нью-Йорка. Навороченные офисные здания и высотки с роскошными апартаментами доминируют над широкими улицами. Вход в дом, где жил Дэннер, охраняли двадцатилетние сопляки в серой форме не по размеру. Нокс знал: они с чужестранцем связываться не станут. Их работа – следить, чтобы внутрь не проникли потенциальные воры и убийцы. Нокс – вайгожень – не по их части.

8
{"b":"170310","o":1}